Au cours de sa mission, l'Ambassadeur Sayidiman s'est également entretenu avec le Ministre des affaires étrangères du Kenya et le Président du Conseil politique de l'UNOSOC. Afrique du Sud | UN | وخلال هذه المهمة اجتمع السفير سيدامين أيضا بوزير خارجية كينيا ورئيس المجلس السياسي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
L'auteur occupait le poste de chef adjoint du Bureau régional des affaires intérieures, responsable du Conseil politique et éducatif. | UN | وقد شغل صاحب الرسالة منصب نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشؤون الداخلية المسؤول عن المجلس السياسي والتعليمي. |
le Conseil politique des municipalités de Preshevë, Medvegje et Bujanovc | UN | بلديات بيري شيفي وميدفـيي وبويانوفيتش، المجلس السياسي |
le Conseil politique de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique-Traité commercial entre les peuples (ALBA-TCP), lors de sa réunion extraordinaire tenue à Caracas, le 7 septembre 2013, | UN | إن المجلس السياسي للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب، المنعقد في اجتماع استثنائي، في كاراكاس، بجمهورية فنـزويلا البوليفارية، في 7 أيلول/سبتمبر 2013، |
Et si je perdais Le Kurultai ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إن لم أفز؟ في المجلس السياسي. |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse du Conseil politique national du Mouvement de libération du peuple centrafricain de la République centrafricaine, qui porte sur des questions qui intéressent le Conseil de sécurité. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن. |
37,9 % des membres du Parti démocratique du Turkménistan sont des femmes et les femmes constituent 30 % des membres du Conseil politique du parti qui dirige ses travaux. | UN | ونسبة 37.9 في المائة من أعضاء الحزب الديمقراطي بالبلد من النساء، كما أن النساء يُشكلن 30 في المائة من أعضاء المجلس السياسي للحزب الذي يضطلع بإدارة أعماله. |
Cependant, les membres du Conseil politique arabe, une formation politique arabe ayant son siège à Kirkouk, a vivement dénoncé ces décisions, considérant qu'il s'agissait d'une action visant à obtenir l'expulsion des Arabes de certaines régions. | UN | غير أن أعضاء المجلس السياسي العربي، وهو كتلة سياسية عربية تتخذ من كركوك مقرا لها، أدانوا القرارات بشدة، معتبرينها خطوة في اتجاه طرد العرب من بعض المناطق. |
PAR ORDRE du Conseil politique NATIONAL | UN | بأمر من المجلس السياسي الوطني |
Au sujet de l'attaque à la roquette de la semaine dernière, Mohammed Ra'ad, Président du Conseil politique du Hezbollah, a fait la déclaration suivante sur les ondes de la radio Al-Nur : " La réponse de la résistance islamique se passe de commentaires et n'est en aucun cas condamnable. | UN | وفي الوقت الذي كان يتم فيه الهجوم بالصواريخ في اﻷسبوع الماضي، صرح محمد رعد، رئيس المجلس السياسي لحزب الله، في راديو النور قائلا: " لا أرى في رد المقاومة اﻹسلامية شيئا يستحق التعليق أو يستحق اﻹدانة. |
Selon cet arrêté, les fonctionnaires occupant jusqu'au 31 juillet 1989 les postes, notamment, de chef et de chef adjoint du Conseil politique et éducatif étaient assimilés à des agents de la police de sécurité. | UN | ووفقا لذلك اﻷمر، فإن الموظفين العاملين حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ في وظائف تشمل، فيما تشمل، رئيس ونائب رئيس المجلس السياسي والتعليمي اعتبروا موظفين في شرطة اﻷمن. |
Le 5 avril, le Conseil politique de la sécurité nationale a demandé de hâter l'opération d'amendement de la Constitution. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل، دعا المجلس السياسي للأمن القومي إلى التعجيل بعملية التعديلات الدستورية. |
le Conseil politique et l'organe de coordination interministériel ainsi que les représentants d'associations de citoyens, du monde universitaire et des médias suivent la mise en œuvre du PAN et l'évaluation de cette mise en œuvre. | UN | ويتولى المجلس السياسي والهيئة التنسيقية المتعددة المصالح، بمساعدة ممثلين للتنظيمات المدنية والأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام، رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وتقييمه. |
31. Inviter le Conseil politique à soumettre une proposition en vue de la création d'une école de télévision et de cinéma de l'ALBA qui rassemblerait l'expérience de Cuba, du Venezuela et de tous les autres pays membres; | UN | 31 - يطلبون من المجلس السياسي تقديم اقتراح من أجل إنشاء مدرسة للتلفزيون والسينما تابعة للتحالف استنادا إلى تجارب كوبا وفنزويلا وجميع بلدان التحالف - المعاهدة في هذا المجال. |
le Conseil politique de sécurité nationale s'efforce de trouver des solutions à ces différends. Ce conseil est l'équivalent d'un conseil supérieur iraquien pour la prise de décisions stratégiques et comprend le président de la République, les vice-présidents, le premier ministre, le vice-premier ministre, le président du Parlement et le président du Conseil judiciaire suprême, ainsi que les chefs des blocs parlementaires. | UN | ويسعى المجلس السياسي للأمن الوطني إلى إيجاد حلول لهذه الخلافات، وهذا المجلس هو بمثابة مجلس أعلى للقرار الاستراتيجي العراقي ويضم كلا من رئيس الجمهورية ونائبيه ورئيس الوزراء ونائبه ورئيس البرلمان ونوابه ورئيس مجلس القضاء الأعلى بالإضافة إلى رؤساء الكتل النيابية. |
En novembre 2005, la création d'une commission politique, constituée par des législateurs et des dirigeants du Comité exécutif national, a été créée afin d'élaborer la stratégie électorale dans une perspective sexospécifique, en coordination avec le Conseil politique. | UN | 246 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ووفق على تشكيل لجنة سياسية تضم مشرّعات وزعيمات من اللجنة التنفيذية الوطنية وتعدّ الاستراتيجية الانتخابية من منظور جنساني بالتنسيق مع المجلس السياسي. |
Le Kurultai n'aura pas lieu avant plusieurs mois. | Open Subtitles | لا تزال هناك أشهر عديدة قبل موعد المجلس السياسي. |
Le Kurultai approche à grands pas. | Open Subtitles | موعد انعقاد المجلس السياسي يقترب بسرعة. |
Chabi ne doit pas savoir que Ling Ling n'est plus là avant la fin du Kurultai. | Open Subtitles | يجب ألا تعرف "تشابي" أن "لينغ لينغ" مفقودة , حتى انتهاء المجلس السياسي. |