Plusieurs méthodes, voies d'exposition et espèces ainsi que des stratégies d'alimentation différentes ont été utilisées par ICCA/WCC pour déterminer le poids corporel létal et critique du PeCB. | UN | استخدم المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور العديد من الطرائق ومسارات التعرض والأصناف لتحديد عبء الجسم المميت والحرج لخماسي كلور البنزين. |
Plusieurs méthodes, voies d'exposition et espèces ainsi que des stratégies d'alimentation différentes ont été utilisées par ICCA/WCC pour déterminer le poids corporel létal et critique du PeCB. | UN | استخدم المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور العديد من الطرائق ومسارات التعرض والأصناف لتحديد عبء الجسم المميت والحرج لخماسي كلور البنزين. |
Le Conseil mondial du chlore (ICCA/WCC, 2007) a fourni des informations recueillies par deux autres méthodes. | UN | قدم المجلس العالمي للكلور (المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، 2007) معلومات عن نهجين آخرين. |
La deuxième méthode a consisté à comparer les estimations de l'exposition pour un prédateur piscivore et pour l'ours polaire (en se fondant sur des hypothèses considérées par le WCC comme les plus défavorables) aux concentrations produisant un effet calculées à partir des doses de référence et doses journalières admissibles pour l'homme (USA et Canada). | UN | وفي النهج الثاني أجريت المقارنات بين تقديرات التعرض بالنسبة للضواري آكلة الأسماك وبالنسبة للدب القطبي وذلك باستخدام افتراضات يعتبرها المجلس العالمي للكلور " أسوأ الافتراضات " واستحدث مستويات التأثيرات من جرعات مرجعية بشرية وجرعات يومية محتملة مأخوذة من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا. |
Le chef de file provisoire du domaine de partenariat émergent relatif au stockage de mercure a annoncé que le Conseil mondial du chlore avait accepté de devenir membre de ce domaine de partenariat. | UN | 62 - أعلن الرئيس المؤقت للمجال الجديد لشراكة تخزين الزئبق أن المجلس العالمي للكلور وافق على أن يصبح عضواً في مجال الشراكة هذا. |
L'ICCA/WCC a fourni un document comportant une estimation des émissions annuelles globales de PeCB basée sur l'Inventaire des rejets toxiques américain (TRI) (ICCA/WCC, 2007). | UN | قدم المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور وثيقة تتضمن تقديرا للإطلاقات السنوية من خماسي كلور البنزين استناداً إلى القائمة الحصرية لإطلاق المواد السمية في الولايات المتحدة (المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور ،2007). |
Le total des émissions annuelles globales estimé de PeCB indiqué par ICCA/WCC (2007) s'élevait à 85 000 kg/an, environ 2 000 fois le total estimé pour le Canada et 850 fois le rejet total pour les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وكان إجمالي الإطلاقات العالمية السنوية التقديرية من خماسي كلور البنزين الذي ذكره المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) يبلغ 85000 كغ/سنة، أي زهاء 2000 مثل الكمية التي أبلغت عنها كندا و850 مثل إجمالي الإطلاقات في الولايات المتحدة. |
L'ICCA/WCC a fourni un document comportant une estimation des émissions annuelles globales de PeCB basée sur l'Inventaire des rejets toxiques américain (TRI) (ICCA/WCC, 2007). | UN | قدم المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور وثيقة تتضمن تقديراً للإطلاقات السنوية من خماسي كلور البنزين استناداً إلى القائمة الحصرية لإطلاق المواد السمية في الولايات المتحدة (المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، 2007). |
Le total des émissions annuelles globales estimé de PeCB indiqué par ICCA/WCC (2007) s'élevait à 85 000 kg/an, environ 2 000 fois le total estimé pour le Canada et 850 fois le rejet total pour les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وكان إجمالي الإطلاقات العالمية السنوية التقديرية من خماسي كلور البنزين الذي ذكره المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) يبلغ 85000 كغ/سنة، أي زهاء 2000 مثل الكمية التي أبلغت عنها كندا و850 مثل إجمالي الإطلاقات في الولايات المتحدة. |
Ils concluent qu'il est peu probable que des stocks de quintozène contenant des quantités appréciables de PeCB existent. > > Feiler (2001) dans ICCA/WCC (2007) ont signalé que le quintozène était dorénavant fabriqué par chloration du nitrobenzène et que l'on n'utilisait plus de PeCB en tant qu'agent intermédiaire. | UN | ويخلصون إلى أن من غير المحتمل أن تكون هناك أي مخزونات للكوينتوزين تحتوي على كميات تستحق التقدير من خماسي كلور البنزين " . ويبلغ Feiler (2001) في المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) عن أن الكوينتوزين يصنع في الوقت الحالي بواسطة كلورة النتروبنزين بدلا من استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة. |
Ils concluent qu'il est peu probable que des stocks de quintozène contenant des quantités appréciables de PeCB existent. > > Feiler (2001) dans ICCA/WCC (2007) ont signalé que le quintozène était dorénavant fabriqué par chloration du nitrobenzène et que l'on n'utilisait plus de PeCB en tant qu'agent intermédiaire. | UN | ويخلصون إلى أن من غير المحتمل أن تكون هناك أي مخزونات للكوينتوزين تحتوي على كميات تذكر من خماسي كلور البنزين " . ويبلغ Feiler (2001) في المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) عن أن الكوينتوزين يصنع في الوقت الحالي بواسطة كلورة النتروبنزين بدلاً من استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة. |
Compte tenu des connaissances générales sur les substances dotées d'un mode d'action narcotique et des données disponibles sur le PeCB, telles que l'étude de croissance/mortalité du Hyalella et d'autres informations analysées, une estimation de 25 mg/kg de PeCB/kg (0,1 mmol) a été provisoirement proposée par l'ICCA/WCC (2007) en tant que poids corporel critique pour des effets chroniques. | UN | واستناد إلى المعرفة العامة بالمواد التي لها طابع نشاط مخدر والبيانات المتاحة عن خماسي كلور البنزين، مثل دراسة نمو/وفيات Hyalella وغيرها من المعلومات التي تمت مناقشتها، فقد اقترح مؤقتا تقدير يبلغ 25 ملغم/كغ من خماسي كلور البنزين/كغ (0.1 مليجزيئ) من قبل المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) بوصفه عبء جسم حرج للآثار المزمنة. |
Le domaine de partenariat assure déjà un suivi de la demande et des émissions de mercure, grâce au système de rapport du Conseil mondial du chlore. | UN | (ب) ويقوم مجال الشراكة بالفعل بتتبع الطلب والانبعاثات من خلال تقارير المجلس العالمي للكلور. |
Pour le calcul d'une charge corporelle critique chez les poissons, le CMC (2002) a utilisé un facteur de bioconcentration de 17 000 l/kg et une CSEO de 0,0065 mg/l aboutissant à une charge corporelle de 111 mg/kg poids humide. | UN | وعند حساب عبء الجسم الحرج في الأسماك، استخدم المجلس العالمي للكلور (2002) مُعاملاً للتركيز البيولوجي قدره 000 17 لتر/كيلوغرام ومستوى ليس له تأثير ملاحظ قدره 0,0065 ملليغرام/لتر، بحيث أدى إلى عبء للجسم قدره 111 ملليغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب. |
M. Jones (World Chlorine Council) | UN | السيد جونز، المجلس العالمي للكلور |