Le Comité craint que ce projet n'accorde pas suffisamment la priorité aux opérations internes du PNUD. | UN | ويساور المجلس القلق لأن هذا المشروع لا يعطي أولوية كافية لعمليات البرنامج الإنمائي الداخلية. |
Le Comité craint que ce projet n'accorde pas suffisamment la priorité aux opérations internes du PNUD. | UN | ويساور المجلس القلق لأن هذا المشروع لا يعطي أولوية كافية لعمليات البرنامج الإنمائي الداخلية. |
Le Comité craint que la proportion grandissante de passifs non financés accroisse le risque qu'ONU-Femmes ne puisse à l'avenir honorer intégralement ses engagements au titre des avantages dus à la cessation de service et au départ à la retraite lorsqu'ils arriveront à échéance. | UN | ويساور المجلس القلق لأن وجود التزامات غير ممولة يزيد من مخاطر أن تعجز الهيئة مستقبلا عن الوفاء التام بالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد عند استحقاقها. |
Le Comité peut comprendre qu'il en soit ainsi, mais il craint que l'on ne puisse négliger la concrétisation des avantages et fait observer qu'une simple mise en œuvre technique des normes sans valorisation active des avantages est souvent une cause d'échec. | UN | وبينما يعد هذا أمراً مفهوماً، يساور المجلس القلق لأن خشية تجاهل تقديم الفوائد، وهو يلاحظ أن عدم القيام على نحو فعال لإدارة عملية تحقيق الفوائد إلى جانب الإنجاز الفني عامل مشترك في المشاريع الفاشلة. |
Alors qu'aux termes du mémorandum d'accord entre le PNUD et l'UNOPS des rapports semestriels devraient être établis, les deux organismes ne rendaient compte de leurs opérations au titre des accords de services de gestion qu'une fois par an, ce que le Comité juge préoccupant. | UN | وبينما تتطلب مذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إعداد تقارير نصف سنوية، يساور المجلس القلق لأن مكتب |
Le Comité craint que des projets que l'UNOPS accepte d'autres organismes des Nations Unies ne soient pas suffisamment rentables vu le niveau des dépenses administratives renouvelables qu'ils impliquent. | UN | ويساور المجلس القلق لأن مربحية المشاريع المقبولة من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى لم تكن كافية باعتبار مستوى النفقات الإدارية المتكبَدة. |
Le Comité craint que le non-établissement des rapports d'appréciation du comportement professionnel compromette aussi la mobilité du personnel à l'intérieur de l'Organisation. | UN | 65 - ويساور المجلس القلق لأن تنقل الموظفين داخل الأمم المتحدة قد يتأثر كذلك بعدم إعداد تقارير الأداء. |
Le Comité craint que des projets que l'UNOPS accepte d'autres organismes des Nations Unies ne soient pas suffisamment rentables, étant donné le niveau des dépenses administratives renouvelables qu'ils impliquent. | UN | ويساور المجلس القلق لأن ربحية المشاريع المقبولة من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ربما لا تكون كافية إذا أخذ في الاعتبار مستوى النفقات الإدارية المتكررة. |
Le Comité craint que les irrégularités relevées à la MINUAD se produisent dans d'autres missions et exhorte l'Administration à instituer des contrôles rigoureux dans toutes les missions. | UN | ويساور المجلس القلق لأن أوجه القصور التي لوحظت في العملية المختلطة قد تكون موجودة في بعثات أخرى، ويحث الإدارة على كفالة وضع إجراءات صارمة في جميع البعثات. |
Le Comité craint que le calendrier actuellement prévu pour le projet ne soit irréaliste pour les raisons suivantes : | UN | 62 - ويساور المجلس القلق لأن الجدول الزمني الحالي لمشروع تخطيط موارد المؤسسة غير واقعي للأسباب التالية: |
Tout en constatant que le Tribunal a pris des mesures pour accélérer le déroulement des procès, le Comité craint que la non-conclusion de ces affaires d'ici à la fin de 2014 ne compromette le transfert des fonctions du Tribunal au Mécanisme. | UN | 25 - ومع الاعتراف بأن المحكمة قد اتخذت تدابير للتعجيل بإجراءات المحاكمات، يساور المجلس القلق لأن عدم إنجاز هذه القضايا بحلول نهاية عام 2014 قد يعرقل انتقال المحكمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Le Comité craint que l'absence d'un mécanisme adéquat de suivi des projets, assorti de cibles ou de jalons à l'échelle de l'Université, nuise à la mise en œuvre des projets et programmes. | UN | 37 - ويساور المجلس القلق لأن عدم وجود آلية مناسبة لرصد المشاريع تضم أهدافاً أو إنجازات على مستوى الجامعة ستكون له آثار سلبية على تنفيذ المشاريع والبرامج. |
Le Comité craint que les dépenses et les avances indiquées dans les états financiers soient entachées d'inexactitudes, les pièces justificatives n'ayant pas toujours permis de vérifier leur montant. | UN | 149- ويساور المجلس القلق لأن النفقات والسلف قد أُدرجت خطأ في البيانات المالية إذ استحال التحقق من الفرق مقارنة بالمستندات الداعمة. |
Le Comité craint que le fait que les autorisations de sortie de véhicules, et, partant, le registre d'exploitation établi tous les mois contiennent des informations incomplètes, ne réduise leur utilité pour permettre une évaluation efficace par l'Administration de l'usage et de l'entretien des véhicules. | UN | 786 - ويساور المجلس القلق لأن الإشارة إلى معلومات غير كافية في تذاكر الرحلات وبالتالي في سجل تشغيل المركبات الشهري يقلص من فائدتها في التقييم الفعال للإدارة في مجال استخدام المركبات وصيانتها. |
Le Comité craint que les carences susmentionnées traduisent non seulement une gestion inadéquate des biens durables, mais fassent aussi obstacle à l'établissement de soldes d'ouverture exacts conformément aux normes IPSAS. | UN | ٣٠ - ويساور المجلس القلق لأن أوجه القصور هذه المذكورة أعلاه لا تدل فقط على عدم كفاية إدارة الأصول، ولكن يمكن أيضا أن تخلّ بعملية إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
Le Comité craint que les soldes de congés annuels inexacts communiqués au Siège aient faussé l'établissement de l'évaluation actuarielle présentée dans les états financiers pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وفي هذا الصدد، يساور المجلس القلق لأن عدم دقة أرصدة الإجازات السنوية المبلغ عنها إلى مقر الأمم المتحدة قد يؤثر سلبا على أساس التقييم الاكتواري المشار إليه في البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité craint que le fait d'imputer sur le budget de programme des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques ne détourne des ressources de la mise en œuvre des programmes de l'UNICEF et n'induise en erreur l'organe directeur quant à la manière dont les ressources ont été utilisées. | UN | 85 - ويساور المجلس القلق لأن استخدام الميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية التي لا تتصل ببرامج أو مشاريع محددة من شأنه أن يحوّل الموارد بعيدا عن تنفيذ برامج اليونيسيف، كما يمكن أن يؤدي ذلك إلى تضليل مجلس الإدارة بشأن الكيفية التي تم بها استخدام الموارد. |
Le Comité peut comprendre qu'il en soit ainsi, mais il craint que l'on ne puisse négliger la concrétisation des avantages et fait observer qu'une simple mise en œuvre technique des normes sans valorisation active des avantages est souvent une cause d'échec. | UN | وبينما يمكن فهم محدودية التقدم، يساور المجلس القلق لأن تحقيق الفوائد لا يمكن تجاهله كلياً، وهو يلاحظ أن تلازم عدم إدارة تحقيق الفوائد إدارة فعالة مع الإنجاز التقني يمثل سمة مشتركة من سمات المشاريع الفاشلة. |
Comme indiqué au paragraphe 75, le Comité juge préoccupant que les plans actuels envisagent de distribuer aux opérations de maintien de la paix un manuel de comptabilité révisé trois mois à peine avant la date à laquelle elles sont censées appliquer les nouvelles normes. | UN | وكما لوحظ في الفقرة 75 أعلاه، يساور المجلس القلق لأن الخطط الجارية ترتأي إصدار توجيه محاسبي منقح لأجل عمليات حفظ السلام قبل ثلاثة أشهر فقط من الموعد المقرر لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |