"المجلس الوطني الكمبودي" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil national cambodgien
        
    • du Conseil national cambodgien
        
    le Conseil national cambodgien pour l'enfance est chargé d'établir des rapports relatifs à la Convention des droits de l'enfant ainsi que sur le suivi de son application. UN ويتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها.
    Cet organe, le Conseil national cambodgien pour l'enfance, s'est réuni pour la première fois pendant la visite du Représentant spécial. UN وعقدت هذه الهيئة، وهي المجلس الوطني الكمبودي من أجل الطفل، اجتماعها اﻷول أثناء زيارة الممثل الخاص.
    le Conseil national cambodgien pour la femme a publié des textes de la CEDAW et autres documents pertinents afin d'en assurer une large diffusion dans l'ensemble du pays. UN ونشر المجلس الوطني الكمبودي للمرأة نصوص الاتفاقية والوثائق ذات الصلة لتحقيق أوسع انتشار لها في جميع أنحاء البلد.
    Ce projet pourrait être examiné et mis en place dans le cadre du Conseil national cambodgien de l'enfance. UN وقد يكون هذا مشروع للمناقشة والتطوير في إطار المجلس الوطني الكمبودي لﻷطفال.
    341. Tout en saluant la création du Conseil national cambodgien pour les enfants (CNCE), qui est chargé de coordonner la mise en œuvre de la Convention, le Comité exprime sa préoccupation touchant la capacité du Conseil de s'acquitter pleinement de son mandat, avec efficacité, sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN 341- ترحب اللجنة بتأسيس المجلس الوطني الكمبودي للأطفال المكلف بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو كامل وفعال في أراضي الدولة الطرف بأكملها.
    Le Représentant spécial félicite le Conseil national cambodgien pour les enfants des efforts qu'il déploie, avec l'aide du Bureau au Cambodge et de l'UNICEF, pour organiser un atelier afin de donner suite aux observations finales du Comité des droits de l'enfant. UN ويثني الممثل الخاص على الجهود التي بذلها المجلس الوطني الكمبودي للأطفال بمساعدة مكتب كمبوديا واليونيسيف، لإعداد حلقة عمل لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    170. le Conseil national cambodgien pour l'enfance étudie actuellement la possibilité de mettre en place un sous-comité du travail des enfants. UN ١٧٠ - ويناقش المجلس الوطني الكمبودي لﻷطفال حاليا إنشاء لجنة فرعية معنية بعمل اﻷطفال.
    :: le Conseil national cambodgien pour la femme est chargé de la préparation du présent rapport en formant un groupe de travail interministériel d'experts sélectionnés parmi les groupes de travail chargés de la prise en compte de la problématique hommes-femmes au sein de chaque ministère; UN :: المجلس الوطني الكمبودي للمرأة مخول بقيادة عملية إعداد هذا التقرير عن طريق تشكيل فريق عمل مشترك بين الوزارات مؤلف من خبراء يتم اختيارهم من بين مجموعة عمل تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى كل وزارة.
    Sur le plan concret, le Conseil national cambodgien pour les enfants a été établi en tant que mécanisme national de coordination, de participation, de consultation et de suivi de l'application des droits de l'enfant. UN وعلى صعيد التدابير الملموسة أنشئ المجلس الوطني الكمبودي للأطفال بوصفه آلية وطنية للتنسيق والمشاركة والمشاورة وللرصد فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    En outre, le Conseil national cambodgien pour l'enfance, créé en 1995, a la responsabilité d'établir des rapports au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de suivre sa mise en oeuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة المنشأ في سنة 1995، مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها.
    - Collaborer avec le Conseil national cambodgien pour l'enfance et le Ministère des affaires féminines, qui sont les organes chargés de la défense des droits de l'enfant et de la femme. UN - العمل بالتعاون مع المجلس الوطني الكمبودي للطفل ووزارة شؤون المرأة ، وهما هيئتان مسؤولتان عن إعمال حقوق الطفل والمرأة.
    le Conseil national cambodgien pour l'enfance a été créé en 1995 pour surveiller et coordonner l'exercice des droits de l'enfant. UN 174 - أُنشئ المجلس الوطني الكمبودي للطفولة في عام 1995 لرصد وتقييم وتنسيق ممارسة الأطفال لحقوقهم.
    Issu de la participation du Gouvernement au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s’est tenu à Stockholm en 1996, ce plan a été élaboré par le Conseil national cambodgien pour les enfants, en consultation avec tous les ministères, organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes. UN وقد أعد هذه الخطة، المنبثقة عن مشاركة الحكومة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في استكهولم في عام ١٩٩٦، المجلس الوطني الكمبودي لﻷطفال، بالتشاور مع جميع الوزارات والمنظمات الدولية والوكالات غير الحكومية المختصة.
    Il lui recommande aussi de surveiller les progrès enregistrés dans le cadre de tous les programmes de promotion de la femme, y compris la prise en compte des problèmes liés à la condition féminine, et d'évaluer l'efficacité du mécanisme national de promotion de la femme et des institutions apparentées, telles que le Conseil national cambodgien pour la femme et le groupe de travail technique sur la parité des sexes. UN وتوصي اللجنة أيضا برصد التقدم المحرز في جميع البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبتقييم فعالية الأجهـزة الوطنية للنهوض بالمرأة وما يتصل بها من المؤسسات من قبيل المجلس الوطني الكمبودي للمرأة والفريق العامل التقني المعني بالقضايا الجنسانية.
    Dans l'intérêt de la promotion de la femme et pour assurer l'égalité des droits des hommes et des femmes, le Gouvernement a créé une autre institution suprême, le Conseil national cambodgien pour la femme. UN 89 - في تطوير المرأة ومساواتها في الحقوق مع الرجل، ولتجنب جميع أشكال التمييز، أنشأت الحكومة الملكية مؤسسة وطنية عليا أخرى تعرف باسم " المجلس الوطني الكمبودي للمرأة. "
    le Conseil national cambodgien pour les femmes est responsable au premier chef, en collaboration avec le Ministère des affaires féminines, de la suite à donner aux recommandations du Comité mais d'autres ministères doivent aussi s'attacher à prendre en considération pleinement la parité dans leurs activités. UN ولئن كانت المسؤولية عن تنفيذ توصيات اللجنة تقع على عاتق المجلس الوطني الكمبودي للمرأة، الذي يعمل بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة، فإن على الوزارات الحكومية الأخرى أن تدرج القضايا الجنسانية في صلب أنشطتها.
    Il lui recommande aussi de surveiller les progrès enregistrés dans le cadre de tous les programmes de promotion de la femme, y compris la prise en compte des problèmes liés à la condition féminine, et d'évaluer l'efficacité du mécanisme national de promotion de la femme et des institutions apparentées, telles que le Conseil national cambodgien pour la femme et le groupe de travail technique sur la parité des sexes. UN وتوصي اللجنة أيضا برصد التقدم المحرز في جميع البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبتقييم فعالية الأجهـزة الوطنية للنهوض بالمرأة وما يتصل بها من المؤسسات من قبيل المجلس الوطني الكمبودي للمرأة والفريق العامل التقني المعني بالقضايا الجنسانية.
    342. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces, en recourant notamment à la coopération internationale, pour renforcer le rôle du Conseil national cambodgien pour les enfants (CNCE) en tant que coordonnateur de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national, régional, et local. UN 342- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لتعزيز دور المجلس الوطني الكمبودي للأطفال في تنسيق تنفيذ الاتفاقية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Le Représentant spécial a fait le point des activités du Conseil national cambodgien pour l'enfant avec le Secrétaire général de cet organisme public, rencontré les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'enfant et visité leurs réalisations. UN وناقش الممثل الخاص أعمال الوكالة الحكومية المدعوة " المجلس الوطني الكمبودي من أجل الطفل " مع اﻷمين العام للمجلس واجتمع مع عدة منظمات غير حكومية ناشطة في مجال حقوق الطفل وزار برامجها.
    2. Magazines du Conseil national cambodgien pour les femmes. UN 2 - مجلات المجلس الوطني الكمبودي للمرأة
    Décret royal no NS/RKT/0201/036 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme (14 février 2001) UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036 بشأن إنشاء المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة (14 شباط/فبراير 2001)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus