Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | ويقدم الفريق تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
Un rapport sur les progrès accomplis sera soumis au Conseil par l'intermédiaire du Comité et devra être examiné conjointement avec le Rapport annuel pour 2003, qui fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour l'année en question. | UN | وسيقدّم إلى المجلس عن طريق اللجنة تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا المجال، وينبغي أن ينظر فيه بالتزامن مع التقرير السنوي لعام 2003 الذي يتضمّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة. |
Une fois que le Conseil d'administration se serait définitivement prononcé sur le nombre de langues pour lesquelles il faudrait prévoir des installations et sur le degré de participation, le secrétariat établirait un devis détaillé des travaux proposés qu'il présenterait au Conseil par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وبمجرد توصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق بشأنها ومستوى المشاركة، فإن اﻷمانة سوف تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Une fois que le Conseil d'administration se serait définitivement prononcé sur le nombre de langues pour lesquelles il faudrait prévoir des installations et sur le degré de participation, le secrétariat établirait un devis détaillé des travaux proposés qu'il présenterait au Conseil par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وبمجرد أن يتوصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق لها ودرجة المشاركة، فإن اﻷمانة تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Dans la même résolution, le Conseil a également décidé que la seconde phase portant sur la formulation d'un nouveau plan pour 2002-2005 qui tienne compte de la place croissante accordée aux mesures à prendre et à l'exécution, devrait lui être présentée par l'intermédiaire de la Commission en 2001. | UN | ودعا القرار أيضا أن تقدم المرحلة الثانية التي تتألف من خطة جديدة للفترة 2002-2005، تتضمن تأكيدا متعاظما على العمل والإنجاز، إلى المجلس عن طريق اللجنة في عام 2001. |
En vertu de l'article 11.10 du Règlement financier, le Commissaire aux comptes établit son rapport au plus tard pour le 1er juin suivant l'exercice qu'il concerne afin qu'il soit transmis au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | ● ويقضي البند 11-10 من نظام اليونيدو المالي بأن ينجز مراجع الحسابات الخارجي تقريره عن فترة السنتين السابقة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/ يونيه، ويرسله إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
Le Groupe aide le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria à superviser l'application du régime de sanctions et rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | 16 - ويقدم الفريق المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات، ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
Le Groupe aide le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria à superviser l'application du régime de sanctions et rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | 15 - ويعاون الفريق لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
c) Évaluer les répercussions humanitaires et socioéconomiques éventuelles des mesures imposées par le paragraphe 17 ci-dessus et faire des recommandations au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 7 août 2003 au plus tard, sur la manière de réduire ces répercussions; | UN | (ج) تقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والإنساني المحتمل للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه؛ وتقديم التوصيات إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عن كيفية تخفيف حدة هذه الآثار؛ |
c) Évaluer les répercussions humanitaires et socioéconomiques éventuelles des mesures imposées par le paragraphe 17 ci-dessus et faire des recommandations au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 7 août 2003 au plus tard, sur la manière de réduire ces répercussions; | UN | (ج) تقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والإنساني المحتمل للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه؛ وتقديم التوصيات إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عن كيفية تخفيف حدة هذه الآثار؛ |
Le Groupe aide le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria à superviser l'application du régime de sanctions et rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | 16 - ويقدم الفريق المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات، ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
Le Groupe d'experts aide le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria à superviser l'application du régime de sanctions et rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | 22 - ويقدم الفريق المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات، ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
Le Groupe d'experts aide le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria à superviser l'application du régime de sanctions et rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. | UN | 18 - ويقدم الفريق المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات، ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة. |
e) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 6 décembre 2007 au plus tard, sur toutes les questions énumérées au présent paragraphe, et lui rendre compte, de manière informelle, selon qu'il conviendra, avant cette date de l'évolution de ses travaux; | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، وتقديم آخر المعلومات بصورة غير رسمية إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، قبل ذلك الموعد؛ |
e) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 6 décembre 2007 au plus tard, sur toutes les questions énumérées au présent paragraphe, et lui rendre compte, de manière informelle, selon qu'il conviendra, avant cette date de l'évolution de ses travaux; | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، والقيام قبل ذلك الموعد وحسب الاقتضاء بتقديم أحدث المعلومات إلى اللجنة بشكل غير رسمي؛ |
e) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 6 décembre 2007 au plus tard, sur toutes les questions énumérées au présent paragraphe, et lui rendre compte, de manière informelle, selon qu'il conviendra, avant cette date de l'évolution de ses travaux; | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، والقيام قبل ذلك الموعد وحسب الاقتضاء بتقديم أحدث المعلومات إلى اللجنة بشكل غير رسمي؛ |
e) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 7 juin 2006 au plus tard, sur toutes les questions visées dans les alinéas qui précèdent et communiquer éventuellement au Comité des mises à jour informelles avant cette date, en particulier sur les progrès accomplis en vue de satisfaire aux conditions mises à la levée des mesures édictées aux paragraphes 6 et 10 de la résolution 1521 (2003); | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 7 حزيران/يونيه 2006، عن جميع المسائل الواردة في الفقرة، وتقديم آخر المعلومات بصورة غير رسمية إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، قبل ذلك الموعد، وخاصة عن التقدم المحرز نحو الوفاء بشروط رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 10 من القرار 1521 (2003)؛ |
e) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité, le 7 juin 2006, au plus tard, sur toutes les questions visées au présent paragraphe et communiquer éventuellement au Comité des mises à jour informelles avant cette date, en particulier sur les progrès accomplis en vue de satisfaire aux conditions mises à la levée des mesures édictées aux paragraphes 6 et 10 de la résolution 1521 (2003); | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 7 حزيران/يونيه 2006، عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، وتقديم آخر المعلومات بصورة غير رسمية إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، قبل ذلك الموعد، وخاصة عن التقدم المحرز نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 10 من القرار 1521 (2003)؛ |
143. Dans sa résolution 2009/7, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, par l'intermédiaire de la Commission de la science et de la technique au service du développement, sur les progrès accomplis en vue d'une coopération accrue. | UN | 143- ويُطلب في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/7 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية تقريراً عن التقدم المحرز في مجال تعزيز التعاون. |