Les résultats de cette initiative seront présentés au Conseil en 2014. | UN | وستقدم نتائج هذه المبادرة إلى المجلس في عام 2014. |
Ce rapport présente les progrès réalisés par le Gouvernement dans la mise en œuvre des 117 recommandations formulées par le Conseil en 2009. | UN | وتناول هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الحكومة في تنفيذ التوصيات الـ 117 التي قدمها المجلس في عام 2009 |
LISTE DES RESOLUTIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR LE Conseil en 1992 | UN | قائمة القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام ٢٩٩١ |
Un résumé de l'examen initial de ce large éventail de questions a été présenté au Comité mixte en 2009. | UN | وزُوِّد المجلس في عام 2009 بموجز للدراسة الأولية التي أجراها الفريق لهذه الطائفة الواسعة من المسائل. |
En conséquence, le Comité mixte tiendra sa prochaine session ordinaire en 2004, la réunion du Comité permanent tenant lieu de réunion du Comité mixte en 2003. | UN | وستعقد لذلك الدورة العادية التالية للمجلس في عام 2004، مع اجتماع اللجنة الدائمة بدلا من المجلس في عام 2003. |
On trouvera en annexe la liste des membres du Conseil pour 1994. | UN | ويرد في المرفق أدناه بيان عضوية المجلس في عام ١٩٩٤. |
Le Directeur a indiqué que des vérifications étaient en cours et que les résultats figureraient dans le rapport à présenter au Conseil en 2000. | UN | وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠. |
11. Questions relatives aux travaux du Conseil en 1994 16 | UN | المسائل المتصلة بأعمال المجلس في عام ١٩٩٤ |
IV. LISTE DES RÉSOLUTIONS ET DÉCISIONS ADOPTÉS PAR LE Conseil en 1994 135 | UN | قائمة بالقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام ١٩٩٤ |
V. Liste des résolutions et décisions adoptées par le Conseil en 1992 142 | UN | قائمة القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام ١٩٩٢ |
On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2013. | UN | وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2013 في المرفق أدناه. |
On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2011. | UN | وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2011 في المرفق أدناه. |
On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2012. | UN | وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2012 في المرفق أدناه. |
Ce sera alors le tour du Groupe des États d'Europe orientale de désigner un candidat à la présidence du Conseil en 2011. | UN | وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الشرقية لكي تسمي مرشحا لرئاسة المجلس في عام 2011. |
Nous ne relâcherons pas l'attention que nous portons à cette question, et nous envisageons de redevenir membre du Conseil en 2018. | UN | إن اهتمامنا بهذا الموضوع لن يَضعُف ونحن عازمون على العودة إلى عضوية المجلس في عام 2018. |
Le Programme a fourni des services consultatifs au Conseil en 2001 et continuera en 2002 à apporter un appui à ses travaux. | UN | وأسدى البرنامج المشورة التقنية الى المجلس في عام 2001 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2002. |
Une version révisée du mandat du comité d'audit, qui figurera dans le Règlement intérieur de la Caisse, devait être soumise au Comité mixte en 2006. | UN | ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق. |
Un nouveau rapport sur la situation en ce qui concerne les locaux sera présenté au Comité mixte en 2000. | UN | وسيقدم تقرير آخر عن حالة حيز المكاتب إلى المجلس في عام ٠٠٠٢. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport la liste des membres du Comité permanent élus par le Comité mixte en 2014. | UN | 386 - ترد قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الدائمة الذين انتخبهم المجلس في عام 2014 في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Le groupe de travail devrait soumettre son rapport au Comité mixte en 2010. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل هذا تقريره إلى المجلس في عام 2010. |
Ce sera alors le tour du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes de présenter un candidat à la fonction de président du Conseil pour 2012. | UN | وسيأتي دور مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتسمية مرشح لرئاسة المجلس في عام 2012. |
Le Tribunal n'a pas donné suite à la recommandation, faite par le Comité en 2003, tendant à ce qu'il applique les mêmes conditions. | UN | ولم تنفذ المحكمة توصية المجلس في عام 2003 بتطبيق هذه الأحكام. |
Outre les cinq membres permanents, le Conseil de sécurité comprendra en 2004 les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan. | UN | وإضافة إلى الأعضاء الخمسة الدائمين، ستشمل عضوية المجلس في عام 2004 الدول التالية: إسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي. |
Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2010 s'établit donc ainsi : | UN | 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل مجموعة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2010 هو كما يلي: |