"المجلس في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil à cette fin
        
    • du Conseil à cet égard
        
    • le Conseil à cet égard
        
    • du Conseil en la matière
        
    • du Conseil sur la question
        
    • le Conseil à ce sujet
        
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    14. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et des programmes prioritaires nationaux, et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité ; UN 14 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    La décision du Conseil à cet égard ne doit pas être considérée comme créant un précédent. UN إلا أنه لا ينبغي أن ينظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    L'efficacité du Conseil à cet égard sera de plus en plus importante si l'on veut exploiter les forces de la mondialisation pour favoriser le progrès économique et social. UN وسيتسم دور المجلس في هذا الصدد بفعالية متزايدة في الجهود المبذولة لتطويع قوى العولمة لدعم التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Viet Nam condamne énergiquement tous les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, et nous comptons renforcer notre coopération avec le Conseil à cet égard. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    Les conseils et avis des membres du Conseil en la matière seraient les bienvenus. UN ورحبت بالنصائح والتوجيهات من أعضاء المجلس في هذا الصدد.
    La décision du Conseil sur la question figure dans le document ISBA/16/C/13. UN 9 - ويرد مقرر المجلس في هذا الصدد في الوثيقة ISBA/16/C/13.
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, faciliter et suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux, et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité ; UN 21 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    Elle a exhorté toutes les parties à se conformer aux décisions du Conseil à cet égard. UN وحثت جميع الأطراف على الامتثال لقرارات المجلس في هذا الصدد.
    Elle a exhorté toutes les parties à se conformer aux décisions du Conseil à cet égard. UN وحثت جميع الأطراف على الامتثال لقرارات المجلس في هذا الصدد.
    La décision du Conseil à cet égard ne doit pas être considérée comme créant un précédent. UN إلا أنه ينبغي ألا يُنظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    Je demande l'appui du Conseil à cet égard. UN وأطلب دعم المجلس في هذا الصدد.
    On ne peut donc qu'être encouragés par les signes favorables manifestés par le Conseil à cet égard. UN ومن ثم فإن مما يشجعنا البوادر اﻹيجابية في داخل المجلس في هذا الصدد.
    3. Le Mouvement prend note des mesures adoptées par le Conseil de sécurité en vue de rendre ses méthodes de travail plus transparentes et se félicite des efforts déployés par le Conseil à cet égard. UN ٣ - وقد أحاطت الحركة علما بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن بهدف زيادة شفافية أساليب عمله. وتلاحظ الحركة الجهود التي يبذلها المجلس في هذا الصدد.
    Les conseils et avis des membres du Conseil en la matière seraient les bienvenus. UN ورحبت بالنصائح والتوجيهات من أعضاء المجلس في هذا الصدد.
    Le groupe de travail spécial de l'Assemblée générale doit faire des recommandations sur le rôle du Conseil en la matière. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد.
    Les orientations et directives que peut formuler le Conseil à ce sujet sont manifestement d'une importance très grande. UN وتُعتبر الإرشادات والتوجيهات التي قد يصدرها المجلس في هذا الصدد ذات أهمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus