La vérification avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Fonds au 31 décembre 2013 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | 3 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى معرفة ما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأدائها المالي وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de la Commission d'indemnisation au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 5 - وقد أجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعكس بأمانة المركز المالي للجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية، وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
La vérification avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Fonds au 31 décembre 2012 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | 3 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى معرفة ما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de la Commission d'indemnisation au 31 décembre 2013 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بأمانة الوضع المالي للجنة التعويضات في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
Ils ont notamment apprécié le processus conjoint de facilitation novateur et efficace, et ont remercié les quatre facilitateurs représentant les trois conseils d'administration, qui n'ont épargné aucun effort pour permettre aux membres du Conseil de parvenir à une décision : Hinke Nauta (PNUD/FNUAP/ UNOPS); John Mosoti (UNICEF); et Junichi Sumi et Roberto De León Huerta (ONU-Femmes). | UN | وأشادوا، على وجه الخصوص، بابتكار ونجاح عملية التيسير المشتركة، موجهين الشكر إلى الميسرين الأربعة الذين تولوا تمثيل المجالس التنفيذية الثلاثة، والذين لم يدخروا وسعا في تمكين أعضاء المجلس من التوصل إلى قرار، وهم: هينكي نوتا (البرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع)؛ وجون موسوتي (اليونيسيف)؛ وجونيشي سومي وروبيرتو دي ليون هويرتا (هيئة الأمم المتحدة للمرأة). |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'UNICEF au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de la Commission d'indemnisation au 31 décembre 2007 ainsi que les résultats de ses activités pour l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية تمثل عن حق المركز المالي للجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وما إذا كانت نتائج العمليات عن فترة السنتين المنتهية قد جرت وفق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'UNICEF au 31 décembre 2009 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de la Commission d'indemnisation des Nations Unies au 31 décembre 2009 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعكس بأمانة المركز المالي للجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
La vérification avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Fonds au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 3 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Femmes au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي بشأن ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد عرضت بشكل نزيه المركز المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للسنة المنتهية آنذاك، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Ils ont notamment apprécié le processus conjoint de facilitation novateur et efficace, et ont remercié les quatre facilitateurs représentant les trois conseils d'administration, qui n'ont épargné aucun effort pour permettre aux membres du Conseil de parvenir à une décision : Hinke Nauta (PNUD/FNUAP/UNOPS); John Mosoti (UNICEF); et Junichi Sumi et Roberto De León Huerta (ONU-Femmes). | UN | وأشادوا، على وجه الخصوص، بابتكار ونجاح عملية التيسير المشتركة، موجهين الشكر إلى الميسرين الأربعة الذين تولوا تمثيل المجالس التنفيذية الثلاثة، والذين لم يدخروا وسعا في تمكين أعضاء المجلس من التوصل إلى قرار، وهم: هينكي نوتا (البرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع)؛ وجون موسوتي (اليونيسيف)؛ وجونيشي سومي وروبيرتو دي ليون هويرتا (هيئة الأمم المتحدة للمرأة). |