"المجلس واللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil et la Commission
        
    • le Conseil et le Comité
        
    • du Conseil et de la Commission
        
    • du Conseil et du Comité
        
    • du Comité mixte et du Comité
        
    • Conseil et à la Commission
        
    • Comité mixte et le Comité
        
    • du Conseil et le Comité
        
    • au Conseil et au Comité
        
    • Comité mixte et la Commission
        
    • comptes et le Comité consultatif
        
    Le Conseil européen invite le Conseil et la Commission à lui faire rapport, lors de sa prochaine réunion, sur les actions entreprises. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات.
    Pour l'essentiel, il convient de noter que le Conseil et la Commission ont procédé à de constants échanges de vues et consultations tout au long de l'élaboration du projet. UN وتجدر الملاحظة، بشكل أساسي، أن تبادل الآراء والتفاعل بين المجلس واللجنة كان مستمرا طوال عملية صياغة المشروع.
    L'Équipe estime que le Conseil et le Comité devraient faire de même. UN ويعتقد الفريق بأن المجلس واللجنة ينبغي لهما أن يفعلا ذلك أيضا.
    Nous appuyons toute mesure propre à renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité consultatif, en particulier les mesures suivantes: UN وأعرب عن تأييدنا لكل خطوة من شأنها تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الاستشارية، وذلك بصفة خاصة عن طريق ما يلي:
    Toutefois, les membres du Conseil et de la Commission sont invités à poursuivre la discussion en s'appuyant sur les idées et les propositions avancées lors du débat. UN بيد أن أعضاء المجلس واللجنة مدعوون لمتابعة هذه المناقشة بناء على الأفكار والمقترحات المحددة التي تُطرح خلال المناقشة.
    Le Conseil avait adopté cette résolution à l'issue de la dernière réunion, tenue à New York, du Conseil et du Comité politique. UN وكان قد اعتمد المجلس هذا القرار في نهاية آخر اجتماع مشترك بين المجلس واللجنة السياسية في نيويورك.
    iii) Sur les critères devant présider à la future répartition des sièges du Comité mixte et du Comité permanent; UN `3 ' المعايير التي يتعين استخدامها لأغراض تخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة في المستقبل؛
    En ce qui concerne l'aide financière complémentaire destinée à appuyer la future politique méditerranéenne, il demande au Conseil et à la Commission de concrétiser les principes figurant dans le rapport du Conseil. UN وفيما يتعلق بالمعونة المالية اﻹضافية لدعم السياسة المتعلقة بالبحر اﻷبيض المتوسط في المستقبل، يطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة وضع المبادئ المبينة في تقرير المجلس موضع التنفيذ.
    Les États-Unis pensent, comme le Comité mixte et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), que les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse sont satisfaisants. UN وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية.
    Il a invité le Conseil et la Commission à faire des propositions en vue de la mise en place d'un mécanisme ou service commun de contrôle des frontières extérieures. UN وطلب الاتحاد إلى المجلس واللجنة تقديم مقترحات بشأن آلية أو دائرة مشتركة معنية بمراقبة الحدود الخارجية.
    Son rôle est d'assurer que le Conseil et la Commission demeurent complémentaires et ne fassent pas quoi que ce soit de contradictoire. UN ودورها يتمثل في التأكد من أن المجلس واللجنة يكملان بعضهما البعض ولا يقومان بأنشطة متناقضة.
    le Conseil et la Commission juridique et technique continueront de se réunir tous les ans. UN وسوف يستمر المجلس واللجنة القانونية والتقنية في الاجتماع سنويا.
    Les membres du Conseil ont déclaré qu'ils étaient favorables au renforcement de l'interaction entre le Conseil et la Commission. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تأييدهم لتعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة.
    Les membres du Conseil ont également approuvé le renforcement des échanges entre le Conseil et la Commission. UN كما أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لتعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة.
    le Conseil et le Comité se sont déjà réunis à plusieurs reprises. UN وقد اجتمع بالفعل كل من المجلس واللجنة في عدة مناسبات.
    Même si, pour le moment, les problèmes sont plus nombreux que les solutions, l'important est de promouvoir un dialogue véritablement transparent entre le Conseil et le Comité. UN وبالرغم من أنه يوجد في هذه اللحظة مشاكل أكثر من الحلول فالمهم هو تشجيع إجراء حوار شفاف فعلا بين المجلس واللجنة.
    On s'emploiera également à veiller à ce que l'interaction entre le Conseil et le Comité repose sur la pratique existante. UN وسوف تبذل الجهود أيضاً لكفالة التفاعل بين المجلس واللجنة استناداً إلى الممارسة القائمة.
    Les recettes du Fonds seraient utilisées à des fins appropriées que l'Assemblée fixerait de temps à autre, sur la recommandation du Conseil et de la Commission des finances. UN وتستخدم إيرادات الصندوق لأغراض سليمة، تحددها الجمعية من وقت إلى آخر، بناء على توصيات المجلس واللجنة المالية.
    Toutefois, les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance pour les réunions du Conseil et du Comité ne sont pas financés par le budget ordinaire : il est prévu qu'ils seront financés à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN بيد أن التغطية من الميزانية العادية لا تشمل نفقات السفر والبدلات اليومية فيما يتصل باجتماعات المجلس واللجنة التي كان يتوخى أن يؤمن تمويلها من الميزانية العادية.
    Les voyages du Comité sont ceux que devront effectuer les membres pour se rendre aux réunions annuelles et le Rapporteur pour assister aux sessions du Comité mixte et du Comité permanent. UN وتغطي نفقات السفر للجنة الاكتواريين حضور أعضائها اجتماعهم السنوي، وحضور مقرر اللجنة دورات المجلس واللجنة الدائمة.
    10. Charge sa présidente de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, aux parlements des États membres ainsi qu'au Gouvernement et au Parlement de la République de Chypre. UN 10 - يُصدر تعليمات إلى رئيسه لتقديم هذا القرار إلى المجلس واللجنة وبرلمانات الدول الأعضاء وحكومة وبرلمان جمهورية قبرص.
    Le Comité mixte et le Comité permanent ont à nouveau envisagé d'élargir les dispositions régissant la restitution mais leur proposition a été chaque fois rejetée. UN وقد نظر المجلس واللجنة الدائمة مرة أخرى في مسألة تمديد الأنظمة والقواعد المعمول بها فيما يتعلق بضم مدة الخدمة السابقة، ولكن قوبلت هذه الخطة بالرفض في جميع الحالات.
    Les membres du Conseil et le Comité ministériel ont examiné de façon approfondie le dossier sierra-léonais. UN وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة كاملة بشأن الحالة الراهنة في سيراليون.
    L'Équipe propose au Conseil et au Comité de recommander que d'autres États Membres envisagent des mesures similaires notamment : UN ويقترح الفريق أن يوصي المجلس واللجنة الدول الأعضاء الأخرى بالنظر في اتخاذ مبادرات مماثلة، تشمل ما يلي:
    Toutefois, il a été fait remarquer que lors du dernier examen d'ensemble en 1996, les modalités d'organisation des travaux étaient similaires, c'est-à-dire que les documents établis par les deux secrétariats étaient examinés par le Comité mixte et la Commission. UN وأُشير مع ذلك، إلى تماثل ترتيبات العمل خلال آخر استعراض شامل جرى في عام 1996 والترتيبات الحالية، أي، أن الوثائق التي أعدتها الأمانتان قد استعرضها كل من المجلس واللجنة.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont souligné l'importance de mesures correctrices efficaces de la part des diverses administrations UN وكان هناك تشديد من المجلس واللجنة الاستشارية على أهمية اتخاذ تدابير تقويمية فعالة من جانب شتى اﻹدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus