Le renforcement du rôle des commissions régionales et de l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination est aussi mentionné. | UN | وكذلك أشير إلى دور اللجان اﻹقليمية، فضلا عن تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Dans le contexte du suivi des conférences des Nations Unies, il faudrait renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination. | UN | " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Le Canada se réjouit du dialogue accru entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب كندا بزيادة التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام. |
Aussi, je propose de maintenir des échanges réguliers entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix dans les mois qui viennent. | UN | وأقترح أن نستمر في تبادل الآراء بين المجلس ولجنة بناء السلام بشكل منتظم في الأشهر المقبلة. |
Le nombre actuel de sessions du Conseil et du Comité des programmes et des budgets est approprié. | UN | والعدد الحالي لدورات المجلس ولجنة البرنامج والميزانية مناسب. |
La même année, en préparation de la réunion du Conseil économique et social, le Président de Sentiers de la paix a rencontré les membres du Comité des ONG pour les droits de l'enfant à Genève. Un autre représentant de Sentiers de la paix a assisté à toutes les réunions du Conseil et de la Commission des droits de l'homme. | UN | وخلال تلك السنة، اجتمع رئيس المنظمة بلجنة المنظمات غير الحكومية لحقوق الطفل في جنيف، تحضيراً لاجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحضر ممثل آخر للمنظمة في جنيف جميع اجتماعات المجلس ولجنة حقوق اﻹنسان. |
6. Le Comité mixte et la CFPI sont donc d'accord tant sur les objectifs que sur les principaux aspects de la méthode révisée de calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | ٦ - ويتفق المجلس ولجنة الخدمة المدنية على ذلك سواء فيما يتعلق بأهداف أو بالسمات الرئيسية للمنهجية المنقحة لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Pour terminer, je tiens à dire que le Comité des conférences se félicite de l'invitation à revoir son projet de calendrier des conférences et réunions qui lui a été adressée par le Conseil économique et social, ainsi que de la coopération étroite et continue qui s'est instaurée entre le Conseil et le Comité. | UN | وأود، في الختام، أن أعرب عن تقدير اللجنة للدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتعاون الوثيق المستمر بين المجلس ولجنة المؤتمرات. |
Dans le contexte du suivi des conférences des Nations Unies, il faudrait renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination. | UN | " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Il s'est félicité de la révision de la fiche d'information no 4 du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les formes contemporaines d'esclavage et a recommandé qu'elle soit publiée, après examen par le Conseil et le Comité des publications du Haut-Commissariat. | UN | وأوصى المجلس كذلك بتنقيح العدد 14 من صحيفة وقائع مفوضية حقوق الإنسان بشأن أشكال الرق المعاصرة وأوصى بنشرها بعد أن يستعرضها المجلس ولجنة المنشورات التابعة للمفوضية. |
e) Favoriser une plus grande interaction entre le Conseil et le Comité administratif de coordination ainsi que ses organes subsidiaires; | UN | )ﻫ( زيادة درجة التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي؛ |
Le CAC estimait qu'il serait préférable de présenter < < un aperçu général des objectifs et des plans des organisations ... afin d'informer le Conseil et le Comité du programme et de la coordination des intentions combinées des organisations du système en matière de programme > > . | UN | " بهدف إطلاع المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق على جميع النوايا البرنامجية لمؤسسات المنظومة " . |
Le CAC estimait qu'il serait préférable de présenter < < un aperçu général des objectifs et des plans des organisations ... afin d'informer le Conseil et le Comité du programme et de la coordination des intentions combinées des organisations du système en matière de programme > > . | UN | " بهدف إطلاع المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق على جميع النوايا البرنامجية لمؤسسات المنظومة " . |
Je me félicite également de voir que les efforts que nous avons faits pour renforcer l'interaction et les liens institutionnels entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix commencent à porter leurs fruits. | UN | كما أنني سعيد لأن جهودنا الرامية إلى تعزيز التفاعل والترابط المؤسسي بين المجلس ولجنة بناء السلام قد بدأت تؤتي أكلها. |
L'un des faits nouveaux survenus au cours de la période considérée est l'interaction entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix. | UN | لقد كان التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام أحد التطورات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Quant au Bureau pour la parité, il appuie le Conseil et la Commission des doléances, tout en s’employant à promouvoir les objectifs pertinents de façon indépendante. | UN | ويخدم مكتب المساواة بين الجنسين كلا من المجلس ولجنة الشكاوى بشأن التكافؤ، كما أنه يعمل، بصورة مستقلة، لتحقيق أهداف من هذا القبيل. |
Sans chercher à dire au Conseil de sécurité comment il devrait conduire ses travaux, nous pensons qu'il faut plus que jamais intensifier les relations entre le Conseil et la Commission pour obtenir des résultats optimaux. | UN | وبدون أن نحدد لمجلس الأمن كيف ينبغي أن ينفِّذ أعماله، هناك ضرورة أكبر لتعزيز العلاقة بين المجلس ولجنة بناء السلام، إذا أُريد لنا أن نحقق أفضل النتائج. |
En outre, les secrétariats du Conseil et du Comité des politiques du Secrétaire général, principal mécanisme d'appui à la prise de décisions par ce dernier, sur les questions d'importance stratégique pour l'Organisation, se réunissent régulièrement afin de coordonner leurs ordres du jour respectifs. VII. Conclusions | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أمانتي المجلس ولجنة السياسات التابعة للأمين العام، وهي الآلية الرئيسية لدعم عملية صنع القرار الأمني العام بشأن القضايا ذات الأهمية للمنظمة، تجتمعان بصورة منتظمة لتنسيق جدولي أعمال كل منهما. |
15. M. Elamin (observateur du Soudan), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que ce dernier souscrit à l'idée d'assurer une plus grande efficacité et de réaliser des économies dans l'organisation des sessions du Conseil et du Comité des programmes et des budgets. | UN | 15- السيد الأمين (المراقب عن السودان): تحدّث باسم مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة تؤيّد فكرة الأخذ بتدابير لتعزيز الفعالية والوفر في تنظيم دورات المجلس ولجنة البرنامج والميزانية. |
68. L'évaluation finale de l'Accord de coopération devrait s'achever au premier trimestre de 2009 pour être présentée aux sessions du Conseil et du Comité des programmes et des budgets juste avant la prochaine session de la Conférence générale. | UN | 68- وذكر أن من المتوقع أن يُستكمل التقييم النهائي لاتفاق التعاون خلال الربع الأول من عام 2009 لكي يتسنى تقديمه إلى دورات المجلس ولجنة البرنامج والميزانية، وذلك قبل انعقاد دورة المؤتمر العام المقبلة مباشرة. |
Les Bureaux du Conseil et de la Commission se sont réunis au cours de 2012 et de 2013 et ont organisé une manifestation conjointe sur les partenariats établis pour favoriser la création d'emplois destinés aux jeunes des pays sortant d'un conflit. | UN | وعقد المجلس ولجنة بناء السلام اجتماعات مشتركة لمكتبيهما في عامي 2012 و 2013، فضلا عن حدث مشترك بعنوان " الشراكات من أجل إيجاد فرص العمل للشبان في البلدان الخارجة من نزاعات " . |
7. Le Comité consultatif se félicite de l'accord auquel sont parvenus, au sein du Comité mixte, toutes les parties concernées, ainsi que de l'étroite collaboration qui s'est instaurée entre le Comité mixte et la CFPI. | UN | ٧ - وترحب اللجنة الاستشارية بالاتفاق الذي توصلت اليه جميع اﻷطراف المتأثرة في المجلس، وكذلك التعاون الوثيق بين المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Il a recommandé que l'on organise davantage d'exposés avec le Comité mixte et que l'on utilise davantage le site Web de la Division, en y publiant des éléments de formation, ainsi que des chroniques de blog, et en l'employant pour faciliter des échanges accrus entre le Comité mixte et le Comité des placements. | UN | وأوصى بزيادة الإحاطات التي يقدمها المجلس واستخدام الموقع الشبكي لشعبة إدارة الاستثمارات لنشر المعلومات عن التدريب، وتوفير عملية التدوين وتيسير المزيد من التفاعل بين المجلس ولجنة الاستثمارات. |
Des membres du Conseil d'administration et du Comité des Nations Unies ont assisté aux sessions qui ont eu lieu chaque année en juillet à New York. | UN | حضر أعضاء المجلس ولجنة الأمم المتحدة الدورات المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه من كل عام |