"المجموعات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • les communautés économiques
        
    • groupements économiques
        
    • des communautés économiques
        
    • des groupes économiques
        
    • des pôles d'activités économiques
        
    Rapport sur l'évaluation de la convergence des politiques dans les communautés économiques régionales aux fins de l'intégration régionale UN تقرير عن تقييم تقارب السياسات في المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال
    Les institutions des Nations Unies tiendront des consultations avec les communautés économiques régionales et les États membres afin de définir les domaines prioritaires de coopération, notamment pour l'exécution du Programme de transport de l'Afrique subsaharienne et pour la suite à donner aux décisions de Yamoussoukro. UN وستتشاور وكالات منظومة الأمم المتحدة مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء لتحديد مجالات ذات أولوية للتعاون في المستقبل تشمل تنفيذ برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء وقرارات ياموسوكرو.
    Toutefois, les moyens dont disposent les organisations régionales pour prendre le relais du Centre sont limités. Il convient d'encourager la poursuite d'un dialogue avec les communautés économiques régionales. UN ومع ذلك، تظل قدرات المنظمات الإقليمية على تولي مبادرة المركز ضعيفة، مما تنشأ معه الحاجة إلى تشجيع الحوار المتواصل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Les groupements économiques régionaux n'ont pas considérablement influé sur le commerce intra-africain. UN ولم تحدث بعد المجموعات الاقتصادية الإقليمية المنشأة أثرا ذا بال على التجارة بين البلدان الأفريقية.
    Il prévoit que la première étape comportera le renforcement des communautés économiques régionales existantes au cours d'une période de cinq années au maximum. UN وهي تنص على أن المرحلة اﻷولى تشمل تعزيز المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    i) Les besoins des groupes économiques régionaux; UN ' 1` متطلبات المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Promouvoir la coopération régionale et économique entre les communautés économiques régionales afin d'élargir l'espace économique, de promouvoir le commerce intrarégional et interrégional, les marchés et d'exploiter les économies d'échelle. UN تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع المجال الاقتصادي وتعزيز التجارة داخل الأقاليم والتجارة الأقاليمية والأسواق، والاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير.
    ii) les communautés économiques régionales ont bénéficié de programmes régionaux de sécurité alimentaire destinés à promouvoir l'action collective et à renforcer les programmes nationaux en la matière; UN ' 2` استفادت المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البرامج الإقليمية للأمن الغذائي الرامية إلى تشجيع العمل الجماعي وتعزيز برامج الأمن الغذائي الوطنية؛
    v) les communautés économiques régionales ont adopté des politiques, des déclarations et des directives en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes; UN ' 5` اعتمدت المجموعات الاقتصادية الإقليمية سياسات وإعلانات ومبادئ توجيهية جنسانية ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها؛
    6. Prie instamment les communautés économiques régionales (CER) de faire face aux opportunités et aux défis que pose la mondialisation en matière de développement, conformément à la Déclaration et à l'Accord d'Accra. UN 6 - يحث المجموعات الاقتصادية الإقليمية على معالجة فرص التنمية وتحديات العولمة وفقاً لإعلان واتفاق أكرا.
    En outre, ces initiatives avaient été adoptées par les communautés économiques régionales, en particulier l'Union économique et monétaire ouest-africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وعلاوة على ذلك، فقد تبنت هذه المبادرات المجموعات الاقتصادية الإقليمية، خاصة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les experts ont demandé instamment la prestation d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités ciblés dans le domaine des douanes, de la facilitation des échanges et de la création de partenariats dans les communautés économiques régionales, particulièrement en Afrique. UN وحثّ الخبراء على تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات المركزين في مجالات الجمارك، وتيسير التجارة، وتطوير الشراكات في المجموعات الاقتصادية الإقليمية، وبخاصة في أفريقيا.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    À cette fin, le sous-programme encouragera la mise en place de mécanismes d'autofinancement pour les groupements économiques sous-régionaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعزز البرنامج الفرعي آليات التمويل الذاتي لدى المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    À cette fin, le sous-programme encouragera la mise en place de mécanismes d'autofinancement pour les groupements économiques sous-régionaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعزز البرنامج الفرعي آليات التمويل الذاتي لدى المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    Les besoins en matière de renforcement des capacités des communautés économiques régionales sont en cours d'évaluation; UN ويجري تقييم احتياجات المجموعات الاقتصادية الإقليمية في مجال بناء القدرات؛
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'harmonisation des programmes des communautés économiques régionales d'Afrique centrale UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مواءمة برامج المجموعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا
    En outre, il faudrait accorder un soutien accru et plus direct aux efforts visant à promouvoir les activités des groupes économiques régionaux existants et à créer de nouveaux groupes. UN وباﻹضافة إلى التقييم المناسب، ينبغي تقديم قدر أكبر من الدعم المباشر لتعزيز أنشطة المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة وإقامة مجموعات جديدة منها.
    Outre un jugement positif, les activités des groupes économiques régionaux existants et la création de nouveaux groupes appellent un soutien plus ferme et plus direct. UN وباﻹضافة إلى التقييم الملائم يتعين تقديم دعم أكبر ومباشر ﻷنشطة المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية الحالية وإقامة مجموعات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus