Groupe asiatique : Groupe de travail à composition non limitée sur le renforcement du rôle de l'Asie dans les affaires des Nations Unies | UN | المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة |
C'est une évolution importante qui représente véritablement la diversité des membres du Groupe asiatique. | UN | إن هذا يمثل تطوراً مهماً، ويعكس بصورة حقيقية التنوع الموجود في عضوية المجموعة الآسيوية. |
Le Groupe asiatique appuie la proposition présentée par le Secrétaire général Kofi Annan consistant à proroger le mandat de M. Ruud Lubbers pour une période de deux ans. | UN | إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين. |
Le Groupe des États d'Asie reconnaît pleinement que la santé mondiale a toujours été et reste une question de première importance pour la communauté internationale. | UN | تقرّ المجموعة الآسيوية على نحو كامل بأن الصحة العالمية ما فتئت محل اهتمام ملح على جدول الأعمال الدولي. |
Le Groupe des États d'Asie estime que les débats approfondis sont avant tout du ressort des professionnels de la santé compétents. | UN | وترى المجموعة الآسيوية أن من الأفضل ترك المناقشات المتعمقة لمهنيي الصحة الأكفاء. |
À cet égard, le Groupe asiatique soutenait sans réserve les efforts déployés par la Palestine pour s'intégrer dans le système commercial multilatéral. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Sur l'ensemble des 54 membres du Groupe asiatique, 37 sont désormais États Parties à la Convention. | UN | ومن بين الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية البالغ عددها 54 دولة، أصبحت 37 دولة منها أطرافا في الاتفاقية. |
Au nom des 53 États membres du Groupe asiatique, je suis heureux d'exprimer ma conviction que le rôle fondamental joué par la Convention jusqu'à présent va continuer de croître. | UN | وبالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في المجموعة الآسيوية يسرني أن أعرب عن إيماني بأن الدور الهام الذي اضطلعت به الاتفاقية حتى الآن سيستمر في النمو والازدهار. |
C'est pourquoi le Groupe asiatique devrait être plus largement représenté à la Commission. | UN | ولهذه الأسباب، ينبغي زيادة نسبة تمثيل المجموعة الآسيوية في اللجنة. |
À cet égard, le Groupe asiatique soutenait sans réserve les efforts déployés par la Palestine pour s'intégrer dans le système commercial multilatéral. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Les mêmes représentants gouvernementaux ont rappelé la déclaration faite par le Groupe asiatique à la session précédente du Groupe de travail. | UN | وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل. |
Une réunion du Groupe asiatique aura lieu le jeudi 28 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 4. | UN | ستعقد المجموعة الآسيوية اجتماعا يوم الخميس، 28 أيلول/ سبتمبر 2000 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe asiatique | UN | المجموعة الآسيوية بكامل هيئتها |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe asiatique | UN | المجموعة الآسيوية بكامل هيئتها |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe asiatique | UN | المجموعة الآسيوية بكامل هيئتها |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe asiatique | UN | المجموعة الآسيوية بكامل هيئتها |
À ce jour, le secrétariat a reçu deux offres émanant du Groupe des États d'Asie. | UN | ولهذه الغاية، تلقت الأمانة عرضين حتى الآن من المجموعة الآسيوية. |
Jusqu'à présent, le secrétariat a reçu deux offres en la matière provenant du Groupe des États d'Asie. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تلقت الأمانة عرضين ذوي صلة من المجموعة الآسيوية. |
Le Groupe des États d'Asie se félicite de la mise en place de nouveaux centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بإنشاء المراكز الجديدة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
Le Conseil a noté que le Groupe des États d'Asie désignerait en temps voulu un candidat à la présidence du Conseil en 2010. | UN | وقد أُشير إلى أن المجموعة الآسيوية ستعين في الوقت المناسب مرشحا لرئاسة المجلس لسنة 2010. |
Le Groupe des États d'Asie compte soulever cette question la prochaine fois que l'Assemblée générale examinera ce point de l'ordre du jour. | UN | وتعتزم المجموعة الآسيوية طرح هذه المسألة عندما تنظر الجمعية العامة في البند في المرة القادمة. |
D'abord, je remercie le Groupe des pays d'Asie d'avoir présenté ma candidature, et la Commission de m'avoir élu par acclamation au poste de Vice-Président. | UN | أولا أود أن أشكر المجموعة الآسيوية على ترشيحي وأن أشكر اللجنة على انتخابي بالتزكية نائبا للرئيس. |
C'est pour tenir compte des caractéristiques et de la diversité de ses membres que le Groupe des États asiatiques se borne à examiner des candidatures et ne se penche pas sur les questions de fond. | UN | وإدراكا من المجموعة الآسيوية لطبيعة تركيب عضويتها، وما تتسم به من تنوع، قصرت هذه المجموعة مناقشاتها على المسائل المتعلقة بالترشيحات فحسب، دون الخوض في مناقشة المسائل الجوهرية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, M. Shunji Maruyama, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد شونجي ماروياما، ممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن المجموعة اﻵسيوية. |
Ainsi, pour les élections, la Turquie vote avec le groupe Europe occidentale alors qu'il est membre du groupe Asie. | UN | فتركيا تصوت لأغراض الانتخابات مع مجموعة دول أوروبا الغربية رغم أنها عضو أيضا في المجموعة الآسيوية. |