"المجموعة الإثنية" - Traduction Arabe en Français

    • groupe ethnique
        
    • ethnie
        
    • groupes ethniques
        
    • souche
        
    • appartenance ethnique
        
    • origine ethnique
        
    10.3 Taux d'alphabétisation par groupe ethnique en 1996 UN معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حسب المجموعة الإثنية 1996
    Il appartenait au groupe ethnique des Kurdes de Syrie et avait résidé en Allemagne comme réfugié politique pendant plusieurs années. UN وهو ينتمي إلى المجموعة الإثنية الكردية في سوريا وعاش في ألمانيا لاجئاً سياسياً لسنين عديدة.
    On ne dispose pas actuellement de données permettant d'illustrer la répartition des rôles et des tâches en général ou dans chaque groupe ethnique. UN ولا توجد في الوقت الحاضر بيانات توضح تقسيم الأدوار والمهام بوجه عام أو حسب المجموعة الإثنية.
    Aux États-Unis, par exemple, les auteurs et les victimes d'actes de délinquance urbaine appartiennent souvent à la même ethnie. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما يكون الجناة والضحايا في جرائم الشوارع من نفس المجموعة الإثنية.
    On ne dispose pas non plus de renseignements sur le paiement de dots, qui est traditionnel chez les groupes ethniques originaires d'Inde orientale. UN كذلك لا تتوافر معلومات عن دفع المهور، وهو تقليد من التقاليد الشائعة بين المجموعة الإثنية المنتمية إلى جزر الهند الشرقية.
    Les Vietnamiens de souche sont visés par une propagande raciste, essentiellement de la part des Khmers rouges, qui pourrait susciter la haine contre eux. UN وتتعرض المجموعة اﻹثنية الفييتنامية للدعاية العنصرية، خاصة من جانب الخمير الحمر، التي قد تحض على كرههم.
    Dans le tableau ciaprès, les personnes sont classées dans le groupe ethnique de leur premier choix, le total correspondant à l'ensemble de la population. UN وفي الجدول التالي، تصنف المجموعة الإثنية بإعطاء الأولوية للردود في تشكيل هرمي يصل مجموعه إلى 100 في المائة.
    Les membres du groupe ethnique majoritaire vivant dans ces régions apprennent à l'école la langue de la minorité. UN ويدرس أعضاء المجموعة الإثنية التي تشكل الأغلبية في هاتين المنطقتين لغة الأقلية في المدرسة.
    Cette première possibilité n'a jamais été exploitée à cause du manque d'intérêt du groupe ethnique concerné. UN غير أنّ هذه الفرصة لم تستغل قط بسبب عدم اهتمام المجموعة الإثنية المعنية.
    Les mines terrestres ont aussi compliqué la communication entre les familles appartenant au même groupe ethnique qui, traditionnellement, traversaient régulièrement les frontières et ne peuvent maintenant plus le faire sans être exposées aux risques présentés par ces armes. UN كما عقدت الألغام الأرضية الاتصالات بين العائلات المنتمية إلى المجموعة الإثنية الواحدة التي كانت تسافر تقليدياً عبر الحدود لكنها أصبحت غير قادرة على ذلك الآن من دون مواجهة خطر الألغام الأرضية.
    La distribution des fonctionnaires féminins par groupe ethnique était la suivante en 2000 et en 2006 : UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2006 كان توزيع الموظفات بحسب المجموعة الإثنية كما يلي:
    Des données statistiques ventilées par groupe ethnique sur le VIH/sida seront transmises au Comité dans les meilleurs délais. UN وستحال الإحصائيات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمصنفة بحسب المجموعة الإثنية إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    2.1 L'auteur appartient au groupe ethnique amhara. UN 2-1 ينتمي صاحب البلاغ إلى المجموعة الإثنية الأمهرية.
    Ces organisations dispensent un enseignement le dimanche sur les traditions et l'histoire de leur groupe ethnique, dans la langue de ce groupe. UN وتوجد لدى منظمات التراث الثقافي مدارس الأحد التي تعلّم بلغة المجموعة الإثنية المحددة الخاصة بكل منظمة وتحكي عن تقاليدها وتاريخها.
    10. Recommandation no 13: L'article 19 de la Constitution dispose que tous les citoyens iraniens, indépendamment de la tribu ou du groupe ethnique auquel ils appartiennent, sont égaux en droit. UN 10- التوصية 13: تنص المادة 19 من الدستور على أن كل الناس في إيران يتمتعون بحقوق متساوية، أياً كانت المجموعة الإثنية أو القبيلة التي ينتمون إليها.
    En 1775, les Africains représentaient 20 % de la population des colonies américaines, ce qui en faisait le deuxième groupe ethnique après celui des Anglais. UN وبحلول عام 1775، كان الأفارقة يمثلون 20 في المائة من سكان المستوطنات الأمريكية، وهو ما جعلهم يشكلون المجموعة الإثنية الثانية الأكبر بعد الإنكليز.
    Les localités occupées militairement dont les habitants ont fait l'objet de traitements vexatoires ainsi que les personnes détenues appartiennent également à cette ethnie. UN أما القرى التي احتلت عسكرياً والذي تعرض سكانها المدنيون للإساءات، فتعود، مثل الموقوفين، إلى تلك المجموعة الإثنية.
    Or, le Représentant spécial a rencontré des membres de cette ethnie et a pu se rendre compte que les Bubi qui sont des membres ou des sympathisants de ce mouvement sont victimes de discrimination. UN غير أن الممثل الخاص قابل أعضاء هذه المجموعة الإثنية ولاحظ وجود تمييز ضد السكان البوبي، الذين يؤيدون حركة تقرير المصير أو يتعاطفون معها.
    Population par ethnie en 2001 appartenance ethnique UN السكان حسب المجموعة الإثنية في عام 2001
    Les données ventilées par groupes ethniques ne sont pas immédiatement disponibles mais seront fournies ultérieurement. UN وقالت إن البيانات التفصيلية حسب المجموعة الإثنية ليست متوفرة حالياً ولكنها ستقدَّم في مرحلة لاحقة.
    Les différents massacres de Vietnamiens de souche, dont la plupart sont attribués à des Khmers rouges, n'ont pas fait l'objet d'une enquête menée selon les règles. UN ولم يتم التحقيق كما ينبغي في المذابح العديدة التي وقع ضحية لها أفراد المجموعة اﻹثنية الفييتنامية والتي يعزى معظمها إلى الخمير الحمر.
    Dans d'autres pays, les individus ne sont pas tenus de déclarer leur appartenance ethnique. UN أما في بلدان أخـرى فإن الأشخاص غير ملزمين بالإفصاح عن المجموعة الإثنية التي ينتمون إليها.
    Les migrants qui créent une entreprise commencent souvent par répondre aux besoins de personnes ayant la même origine ethnique qu'eux, avant de diversifier leur activité en vue de pénétrer un marché plus important. UN فالأعمال التجارية التي يملكها المهاجرون كثيرا ما تبدأ بسد احتياجات أخوتهم من نفس المجموعة الإثنية ولا يتوسعون إلا في وقت لاحق لخدمة السوق الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus