Nous réaffirmons la solidarité sans limites du Groupe islamique avec nos frères de Palestine et demandons à la communauté internationale d'assumer pleinement et sans délai ses responsabilités en ce qui concerne les événements dans les territoires palestiniens. | UN | وإننا إذ نؤكد تضامن المجموعة الإسلامية اللامحدود مع أشقائنا في فلسطين، فإننا ندعو في ذات الوقت المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤولياته كاملة تجاه ما يجري في الأراضي الفلسطينية على وجه السرعة. |
Déclaration du Groupe islamique à l'Organisation des Nations Unies | UN | بيان من المجموعة الإسلامية بالأمم المتحدة |
Président du Groupe islamique (Signé) Issouf Oumar Maiga | UN | رئيس المجموعة الإسلامية رئيس لجنـة المتابعـة |
Groupe islamique ET GROUPE AFRICAIN | UN | المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية |
Groupe islamique ET GROUPE AFRICAIN | UN | المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية |
Groupe islamique DE LA TROISIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة الثالثة |
Le Représentant permanent de l'Indonésie a rendu compte aux membres du Groupe islamique de la situation dans cette province et des mesures prises par le Gouvernement indonésien en vue de trouver une solution aux problèmes qui se posent actuellement. | UN | وقد أطلع الممثل الدائم لإندونيسيا المجموعة الإسلامية على الحالة في المقاطعة آنفة الذكر وأحاطها علما بما اتخذته حكومة إندونيسيا من تدابير من أجل حل المسألة. |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعا يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعاً يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 9. |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعاً يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 9. |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Au nom du Groupe islamique et du Comité de suivi de la neuvième Conférence islamique au sommet, nous vous demandons de prendre d'urgence des mesures pour faire face à cette grave situation et, notamment, pour assurer au peuple palestinien une protection internationale contre les atrocités inhumaines perpétrées par Israël, puissance occupante. | UN | وباسم المجموعة الإسلامية ولجنة متابعة مؤتمر القمة الإسلامي التاسع، نكتب إليكم الآن طالبين إليكم التقدم بمبادرة عاجلة من أجل معالجة هذه الحالة الخطيرة، وبصفة خاصة من أجل توفير حماية دولية للشعب الفلسطيني من الفظائع اللاإنسانية التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a également publié une déclaration à ce sujet et le Groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique à New York a fait de même. | UN | كما أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا بشأن الموضوع وقامت المجموعة الإسلامية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بفعل الشيء نفسه. |
Le Groupe des États islamiques condamne les activités d'Israël dans les lieux saints d'Al Qods Al Charif et d'autres lieux sacrés. | UN | إن المجموعة اﻹسلامية تشعر بالغضب الشديد لما تقوم به إسرائيل في اﻷماكــن المقدســة في القــدس الشريف وفي سائر اﻷراضي العربية المحتلة. |
Elle a demandé au groupe de l'OCI à Genève, de poursuivre son rôle constructif consistant à faire respecter ses valeurs dans le cadre dudit processus. | UN | وطالب الاجتماع المجموعة الإسلامية في جنيف أن تواصل دورها البناء لضمان احترام هذه القيم في عملية الاستعراض. |
L'auteur dément avoir dit, comme le soutiennent l'agent chargé de l'ERAR et l'État partie, que son mari et son père étaient des membres ou des partisans du groupe extrémiste musulman Lash-E-Toiba. | UN | وتنكر صاحبة البلاغ ما قاله الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والدولة الطرف عن انتماء زوجها وأبيها إلى المجموعة الإسلامية المتطرفة (Lash-E-Toiba). |