"المجموعة المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe interinstitutions
        
    • du Groupe interinstitutions
        
    • Groupe mixte
        
    • Intergrupos Paz
        
    • de la visite conjointe
        
    • le Groupement
        
    • Groupe interinstitutions des Nations Unies
        
    En 2013, le Groupe interinstitutions a participé à plus de 30 programmes conjoints au niveau des pays. UN وفي عام 2013، شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في أكثر من 30 برنامجاً قطرياً مشتركاً.
    i) Afrique: le Groupe interinstitutions participe à l'initiative régionale sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés coordonnée par l'ONUDI. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق، التي تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Selon les déclarations de ses membres, rapportées dans une étude de la CNUCED de 2013, le Groupe interinstitutions avait beaucoup contribué à renforcer l'impact des activités des institutions concernées grâce à ses fonctions de coordonnateur. UN وأشار أعضاء المجموعة المشتركة بين الوكالات، في دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد عام 2013، إلى أن المهام التنسيقية التي نفذتها المجموعة كانت ذات أهمية كبيرة في تعميق أثر أنشطة الوكالات المعنية.
    Le projet est mené dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Appui au Groupe mixte en El Salvador UN دعم المجموعة المشتركة في السلفادور
    Président Los Intergrupos Paz y Libertad para el Sáhara Occidental de los Parlamentos, Autonómicos de España UN المجموعة المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في إسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية
    Les inspecteurs chargés de la visite conjointe au port de chargement au Koweït (SGS) n'ont pas délivré de certificat de quantité, le chargement étant incomplet. UN ولم تصدر مجموعة SGS ، وهي المجموعة المشتركة لمفتشي موانئ الشحن في الكويت، شهادة بالكمية لأن عملية الشحن لم تكتمل.
    le Groupe interinstitutions est à composition non limitée. UN وتتسم العضوية في المجموعة المشتركة بمرونتها وطابعها المفتوح.
    le Groupe interinstitutions est pleinement opérationnel. UN أصبحت المجموعة المشتركة بين الوكالات جاهزة تماماً للعمل.
    le Groupe interinstitutions a aussi pris part à des initiatives régionales en Afrique, dans les États arabes, en Asie et en Europe ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. UN وشاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات أيضاً في مبادرات إقليمية في أفريقيا وفي الدول العربية وفي آسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    iii) Europe et Communauté d'États indépendants: En 2013, le Groupe interinstitutions a participé à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN أوروبا ورابطة الدول المستقلة. في عام 2013. شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    i) Afrique: le Groupe interinstitutions participe à l'initiative régionale sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés coordonnée par l'ONUDI. UN `1` أفريقيا. تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق التي تتولى تنسيقها اليونيدو.
    iii) Europe et Communauté d'États indépendants: le Groupe interinstitutions participe à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN `3` أوروبا ورابطة الدول المستقلة. تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    S'il y a lieu, ces activités seront exécutées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    L'ONUDI est également un membre actif du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Réunion du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives UN اجتماع المجموعة المشتركة بين وكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    A ce propos, les résultats des travaux du " Groupe mixte " mentionné plus loin (par. 33 à 37) revêtent beaucoup d'intérêt. UN وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بنتائج أعمال ما تسمى " المجموعة المشتركة " ، المذكورة أدناه )انظر الفقرات ٣٣ إلى ٧٣(.
    Suite à la rupture du pacte de collaboration entre l'UPN et le PP, en octobre 2008, un des deux députés UPN est resté au Groupe populaire et l'autre est passé au Groupe mixte UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، سقط اتفاق التعاون بين اتحاد الشعب النابارّي والحزب الشعبي مما أسفر عن بقاء أحد نائبي اتحاد الشعب الناباري ضمن المجموعة البرلمانية للحزب الشعبي وانتقال النائب الآخر إلى المجموعة المشتركة.
    Los Intergrupos Paz y Libertad para el Sáhara Occidental de los Parlamentos, Autonómicos de España UN المجموعة المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في إسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية
    Les inspecteurs chargés de la visite conjointe au port de chargement au Koweït (SGS) n'ont pas délivré de certificat de quantité, le chargement étant incomplet. UN ولم تصدر مجموعة SGS ، وهي المجموعة المشتركة لمفتشي موانئ الشحن في الكويت، شهادة بالكمية لأن عملية الشحن لم تكتمل.
    Elle était le troisième d'une série d'ateliers axés sur le manuel de formation élaboré par le Groupement interinstitutions sur le commerce et la capacité de production, dont la CNUDCI est membre. UN وكان هذا التدريب الثالث في سلسلة من حلقات العمل المستندة إلى الدليل التدريبي الذي أعدته المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، التي تنضوي الأونسيترال في عضويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus