"المجموع العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • total mondial
        
    • total monde
        
    • total global
        
    • production mondiale
        
    Part des pays en développement et des pays en transition dans le total mondial UN تذكير: نصيب الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المجموع العالمي
    La part des investissements étrangers directs dans les 49 pays les moins avancés est tombée à seulement 0,5 % du total mondial. UN وقد هبطت حصة الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وعددها 49 إلى مجرد 0.5 في المائة من المجموع العالمي.
    Les saisies de cocaïne dans ces deux pays représentaient ensemble 62% du total mondial. UN وتشكِّل مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معاً 62 في المائة من المجموع العالمي.
    Cela est dû au fait que le total mondial comprend l'ex-URSS, qui n'est pas indiqué séparément dans le présent tableau. UN وهذا بسبب أن المجموع العالمي يشمل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، الذي لا يظهر هنا بشكل منفصل.
    Les données incomplètes dont on dispose indiquent que le total mondial s'est stabilisé en 2010. UN وتشير البيانات غير الكاملة إلى أنَّ المجموع العالمي استقر في عام 2010.
    Les saisies effectuées en Amérique du Sud représentaient 61 % du total mondial provisoire en 2008, contre 45 % en 2007. UN واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007.
    Les saisies dans cette sous-région représentaient 84 % du total mondial au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير.
    Les technologies énergétiques vraiment nouvelles et émergentes, telles que les minicentrales hydro-électriques, l'énergie géothermique, l'énergie solaire, l'énergie éolienne et les technologies modernes d'utilisation de la biomasse, ne représentent que 1,6 % du total mondial. UN أما تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمستجدة حقا، التي من قبيل الطاقة الكهرمائية الصغيرة والطاقة الحرارية اﻷرضية والطاقة الشمسية والطاقة الريحية وطاقة الكتلة الاحيائية الحديثة، فلا تسهم إلا ﺑ ١,٦ في المائة من المجموع العالمي.
    La demande totale en 1995 était d’environ 1 170 000 barils de pétrole par jour sur une consommation mondiale totale de plus de 68 180 000 barils par jour, soit environ 1,7 % du total mondial. UN وكان الطلب اليومي لهذه الدول في عام ١٩٩٥ زهاء ١,١٧ مليون برميل نفط من مجموع استهلاك عالمي يزيد عن ٦٨,١٨ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٥، أو زهاء ١,٧ في المائة من المجموع العالمي.
    Au total, les sociétés de pays en développement n'ont fourni que 763 millions de dollars É.-U. d'exportations et n'ont représenté qu'environ 4,5 % du total mondial pour ce secteur. UN وإجمالا، بلغت صادرات شركات البلدان النامية 763 مليون دولار أمريكي، ولم تمثل سوى نحو 4.5 في المائة من المجموع العالمي في هذا القطاع.
    * Le total des chiffres régionaux pour la révision de 1992 n'est pas égal au total mondial. UN العالم تنقيح عام ١٩٩٦ * المجموعات اﻹقليمية في تنقيح عام ١٩٩٢ لا تضاف إلى المجموع العالمي.
    Les parts du total mondial détenues par les États-Unis et le Canada ont diminué depuis la crise financière, tandis que celles détenues par la zone euro et le Royaume-Uni ont augmenté. UN وقد انخفضت حصتا الولايات المتحدة وكندا في المجموع العالمي منذ حدوث الأزمة المالية، في حين ارتفعت حصتا منطقة اليورو والمملكة المتحدة.
    Les exportations Sud-Sud ont représenté 56,5 % des exportations de marchandises des pays en développement, et 25,1 % du total mondial. UN ومثلت الصادرات في ما بين بلدان الجنوب 56.5 في المائة من صادرات البلدان النامية من السلع، ونسبة 25.1 في المائة من المجموع العالمي.
    D'après les statistiques dont l'Organisation internationale du Travail est la source, c'est en Asie-Pacifique que l'on compte le plus grand nombre de travailleurs forcés, soit plus de la moitié, ou 56 % du total mondial (idem, 16). UN وطبقاً للإحصائيات التي قدمتها منظمة العمل الدولية، سجَّل إقليم آسيا والمحيط الهادئ أعلى رقم للعمالة القسرية، والتي تمثل أكثر من النصف، أو 56 في المائة من المجموع العالمي.
    Toutefois, lorsque l'absence de données risquait d'influer fortement sur le total mondial, l'UNODC s'est procuré des données auprès de sources gouvernementales et de ses bureaux sur le terrain. UN على أن المكتب جمع البيانات المتاحة من المصادر الحكومية الأخرى ومن المكاتب الميدانية التابعة له في معظم الحالات التي كان يمكن أن يؤثّر فيها عدم توافر البيانات تأثيراً كبيراً على المجموع العالمي.
    Les saisies réalisées par les pays et territoires africains sont exprimées en poids total et en pourcentage du total mondial du trafic de drogues. UN ويعبَّر عن المضبوطات الخاصة بالبلدان والأقاليم الواقعة في أفريقيا بأوزانها الإجمالية وكذلك بنسبتها المئوية إلى المجموع العالمي للمضبوطات من نوع العقاقير المماثل.
    58. Depuis 1990, les saisies de morphine en Afrique représentent moins de 0,1 % du total mondial. UN 58- وابتداءً من عام 1990، كانت مضبوطات الأفيون في أفريقيا تقل عن 0.1 في المائة من المجموع العالمي.
    C'est en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest que l'on trouve la plus forte proportion d'enfants non scolarisés, chacune de ces régions représentant un peu plus d'un tiers du total mondial. UN وتعد أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وغربها من بين المناطق التي تتركز فيها أكبر نسب الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة. وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي.
    C'est en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest que l'on trouve la plus forte proportion d'enfants non scolarisés, chacune de ces régions représentant un peu plus d'un tiers du total mondial. UN وتعد أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وغربها من بين المناطق التي تتركز فيها أكبر نسب الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة. وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي.
    Par exemple, le total en 2004 des IED destinés à l'Afrique subsaharienne, région du monde qui compte bon nombre des pays les moins avancés (PMA) de la planète, a représenté moins de 3 % du total mondial. UN ففي عام 2004، على سبيل المثال، بلغ مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، وهي منطقة تضم العديد من أقل البلدان نمواً في العالم، أقل من 3 في المائة من المجموع العالمي.
    total monde UN المجموع العالمي
    Les États-Unis représentent 35 % du total global. UN وتبيع الولايات المتحدة 35 في المائة من المجموع العالمي.
    Toutefois, la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan a continué à représenter une grande partie de la production mondiale. UN لكن زراعته غير المشروعة في أفغانستان لا تزال تمثل جزءا كبيرا من المجموع العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus