"المجيبة على الاستبيان" - Traduction Arabe en Français

    • ayant répondu au questionnaire
        
    • qui ont répondu au questionnaire
        
    119. La plupart des gouvernements ayant répondu au questionnaire ont pris des mesures pour mettre en œuvre les recommandations relatives aux opérations de livraison surveillée. UN 119- لقد اتخذت معظم الحكومات المجيبة على الاستبيان تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بعمليات التسليم المراقب.
    Vingt pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle, contre 16 % pour le deuxième cycle, ont déclaré avoir fourni une telle assistance. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان في دورة الإبلاغ الثالثة، مقارنة بـ16 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية، بتقديم مساعدة من ذلك القبيل.
    140. La plupart des gouvernements ayant répondu au questionnaire avaient donné suite aux recommandations relatives aux mesures efficaces à prendre pour s'attaquer au problème de la culture illicite et du trafic de cannabis. UN ١٤٠- لقد اتخذت معظم الحكومات المجيبة على الاستبيان تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدابير الفعَّالة للتصدِّي لتحدِّيات زراعة القنَّب والاتِّجار به غير المشروعين.
    Notant avec inquiétude que le nombre de pays qui ont répondu au questionnaire sur lequel est fondée l'opération d'examen et d'évaluation a diminué, UN وإذ يساورها القلق من تناقص عدد البلدان المجيبة على الاستبيان الذي ترتكــز عليــه عمليــة الاستعراض والتقييم؛
    Pour la majorité des organisations non gouvernementales qui ont répondu au questionnaire, le financement constitue une sérieuse difficulté. UN ٥٨ - يعتبر التمويل قيدا كبيرا بالنسبة ﻷغلبية المنظمات غير الحكومية المجيبة على الاستبيان.
    Près de la moitié des pays qui ont répondu au questionnaire ont mentionné les lois et politiques mises en place pour aider les femmes et les hommes à concilier activité professionnelle et responsabilités familiales. UN 298- وأفاد نصف البلدان المجيبة على الاستبيان بوجود تشريعات وسياسات لمساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    28. Soixante-six pour cent des États ayant répondu au questionnaire ont signalé que leurs services de détection et de répression avaient mis en place des procédures d'enquête sur le détournement de produits chimiques. UN 28- وأبلغ ست وستون في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان بأن سلطات إنفاذ القوانين التابعة لها قد وضعت إجراءات للتحري بشأن تسريب الكيماويات.
    29. Seulement 26 % des États ayant répondu au questionnaire ont signalé que la coopération qu'ils entretenaient avec d'autres pays avait abouti à des saisies de précurseurs. UN 29- لم يبلِّغ سوى 26 في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان القيام بعمليات ضُبطت فيها سلائف كيميائية نتيجة للتعاون مع حكومات أخرى.
    32. Près de 36 % des États ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle, contre 33 % pour le deuxième cycle, avaient bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle de précurseurs. UN 32- وأفاد ما يقارب 36 في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان في دورة الإبلاغ الثالثة، مقارنة بنسبة 33 في المائة في الدورة الثانية، بأنها تلقت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف.
    18. Pour 88 % des États ayant répondu au questionnaire sur le droit international humanitaire, il est pertinent d'appliquer le principe de nécessité militaire à l'emploi de munitions ou de sousmunitions qui risquent de devenir des restes explosifs de guerre. UN 18- أشار ما نسبته 88 في المائة من الدول المجيبة على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى الأهمية التي يتسم بها تطبيق مبدأ الضرورة العسكرية على استعمال الذخائر أو الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    4. En ce qui concerne cette dernière position, tant le CICR que Human Rights Watch se sont interrogés sur la façon dont les informations soumises par les États ayant répondu au questionnaire avaient conduit à formuler cette conclusion. Les deux organisations se demandaient si la conclusion n'aurait pas dû être différente. UN 4- وبشأن هذا الموقف الأخير، أثارت كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان أسئلة عن كيفية تحول العملية مـن عرض معلومـات قدمتها الدول المجيبة على الاستبيان إلى هذا الاستنتاج - وتتساءل كلتا المنظمتان عما إذا كانت البيانات تشير في الواقع إلى استنتاج آخر.
    1. Dans sa résolution 35/1 Documents officiels du Conseil économique et social, 1997, Supplément No 6 (E/1997/26), chap. I, sect. D. , la Commission du développement social a noté avec inquiétude que le nombre de pays qui ont répondu au questionnaire sur l’examen et l’évaluation de l’application du Plan d’action international sur le vieillissement avait diminué. UN أولا - مقدمة ١ - أعربت لجنة التنمية الاجتماعية في قرارها ٣٥/١)١( عن قلقها إزاء تناقص عدد البلدان المجيبة على الاستبيان الخاص بعملية استعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    14. Enfin, le nombre de pays qui ont répondu au questionnaire sur lequel se base l’opération d’examen et d’évaluation est assez limité, comme on il apparaît ci-dessous : première opération (1984) : 77 pays; deuxième opération (1988) : 58 pays; troisième opération (1992) : 81 pays; quatrième opération (1996) : 55 pays. UN ١٤ - وثالثا، إن عدد البلدان المجيبة على الاستبيان الذي تستند إليه عملية الاستعراض والتقييم كان منخفضا حتى اﻵن. واﻷرقام ذات الصلة هي كما يلي: أجاب في عملية الاستعراض والتقييم اﻷولى )١٩٨٤( ٧٧ بلدا؛ وفي الثانية )١٩٨٨( ٥٨ بلدا؛ والثالثة )١٩٩٢( ٨١ بلدا؛ والرابعة )١٩٩٦( ٥٥ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus