"المحاجر" - Traduction Arabe en Français

    • carrières
        
    • carrière
        
    • extraction
        
    • extractives
        
    Dans les carrières, 35 % de la main-d'oeuvre est féminine. UN كما أن ٣٥ في المائة من جميع عمال المحاجر من النساء.
    Des installations similaires destinées aux deux plus grands réservoirs situés dans des carrières sont à l'étude. UN ويجري تصميم تجهيزات مماثلة ﻷكبر خزانين من خزانات المحاجر.
    Cette phase comportait la mise en route de la cimenterie et la gestion des carrières liées à la cimenterie. UN وشملت هذه المرحلة تشغيل المصنع وإدارة المحاجر المتصلة بالمصنع.
    Les mineurs de moins de 18 ans ne doivent pas être employés dans les carrières et dans les travaux souterrains effectués au fond des mines; UN :: يجب ألا يستخدَم الأحداث دون سن الثامنة عشرة في المحاجر وفي الأشغال تحت الأرض في عمق المناجم؛
    Dans les deux cas, les enfants sont souvent dans l'impossibilité de quitter la mine ou la carrière tant qu'ils n'ont pas remboursé ce qu'ils devaient à l'intermédiaire ou à l'employeur. UN وفي كلتا الحالتين، كثيراً ما يعجز الأطفال عن ترك المناجم أو المحاجر حتى يسددوا الدين إلى الوسيط أو صاحب العمل.
    :: L'article 9 interdit la préparation et la mise à feu d'explosifs, à moins qu'une autorisation ait été délivrée à des fins d'extraction. UN :: يحظر البند 9 إعداد أو إطلاق المتفجرات ما لم يكن الشخص مزودا بتصريح لأغراض التفجير في المناجم أو المحاجر
    Autres activités extractives UN أنشطة أخرى للتعدين واستغلال المحاجر
    Une donation a également été faite pour aider à mettre en place un centre de santé pour les femmes et les enfants dans une des carrières situées en dehors d'Accra. UN وقُدم كذلك تبرع لإنشاء مركز رعاية صحية للنساء والأطفال في المحاجر خارج أكرا.
    Les nuages de poussière qui se dégagent des carrières présentent des risques pour la santé. UN وتشكل سحب الغبار اﻷبيض الناتجة عن المحاجر مخاطر صحية معينة.
    Les carrières côtières sont souvent un nouvel élément, par exemple en Norvège. UN وتشكل المحاجر الشاطئية سمة جديدة في بعض المناطق، مثل النرويح.
    Il s'agit pour l'essentiel de minéraux industriels qui sont transportés des carrières vers des villes en expansion ou des systèmes de transport. UN وتتألف نسبة كبيرة من هذه المواد من معادن صناعية تنقل من المحاجر إلى مواقع المدن المتزايدة حجما وإلى شبكات النقل.
    L'une des carrières les plus importantes est la carrière de Wadi Teen à Tulkarm, d'une superficie totale de 9 685 dounams répartis comme suit : UN وأحد أهم هذه المحاجر هو محجر وادي التين في طولكرم الذي تغطي مساحته الكلية ٦٨٥ ٩ دونما، موزعة كالتالي:
    -II n'a pas pu apporter plus de pierres. Les carrières sont épuisées. -Jolie langue. Open Subtitles يقول المشرف هناك لا توجد أحجار أكثر في المحاجر
    Faites-le, ou je vous envoie tous aux carrières ! Open Subtitles سوف يتم ذلك. والآ سوف تذهبون الى المحاجر بأنفسكم, جميعكم.
    Il faut désigner de nouvelles carrières grâce à un système de zonage et des études d'impact sur l'environnement, et assortir leur exploitation d'une remise en état des carrières épuisées afin d'éviter que le littoral ne soit défiguré. UN وهناك حاجة الى تحديد مواقع جديدة للمحاجر عن طريق تقسيم اﻷرض الى مناطق عمرانية وإجراء تقييم لﻷثر البيئي، كما ينبغي أن يكون الاستغلال مشروطا باصلاح المحاجر الناضبة لتفادي تشويه خطوط السواحل.
    Bien que les carrières de sable se reconstituent naturellement, ce processus prend du temps et il importe de fixer des prix adéquats afin d'éviter leur épuisement rapide. UN وفي حين أن محاجر الرمال تجدد طبيعيا فإن هذه العملية تستغرق بعض الوقت، ومن المهم وضع نظام ملائم للتسعير لتفادي نضوب تلك المحاجر بسرعة.
    Les Israéliens continuent à confisquer beaucoup de terres pour développer les colonies, construire des routes protégées entre les colonies, ouvrir des carrières et constituer des réserves naturelles. UN وتواصلت مصادرة أعداد كبيرة من اﻷراضي التي يملكها العرب من أجل توسيع المستوطنات، وانشاء الطرق اﻷمنية التي تربط المستوطنات، وإقامة المحاجر والمحميات الطبيعية.
    - L'arrêté n° 10153/IGTLS/AOF du 22 décembre 1955, portant réglementation spéciale de la sécurité et de l'hygiène dans les carrières et leurs dépendances en AOF; UN - القرار رقم 10153/IGTLS/AOF بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1955 وضع تنظيم خاص للسلامة والصحة في المحاجر وتوابعها؛
    À la lumière de communications antérieures, le Comité sait que d'autres exploitations de grande envergure ayant des effets sur le milieu naturel, sont prévues ou ont déjà commencé dans la zone habitée par les Samis (par exemple, l'exploitation de carrières). UN وتدرك اللجنة، على أساس البلاغات السابقة أن هناك استغلالا آخر واسع النطاق يمس البيئة الطبيعية، كعمليات المحاجر مثلا، يجري التخطيط له وتنفيذه في المنطقة التي يعيش فيها السامي.
    Exploitation économique : servitude pour dette des membres des tribus Kol qui travaillent dans les carrières de pierre et de quartz du Shankargarh UN الاستغلال الاقتصادي: الاسترقاق بسبب الديون لأفراد قبيلة " كول " العاملين في المحاجر في شانكارغاره
    Agriculture et industries d'extraction UN الزراعة واستغلال المحاجر
    4. L'activité de ce groupe porterait sur les statistiques liées aux activités directes et indirectes et aux retombées des industries extractives. UN 4 - وسيعالج الفريق إحصاءات الأنشطة المباشرة وغير المباشرة المتصلة بالتعدين واستغلال المحاجر والأثر المترتب على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus