:: La RDC est traditionnellement aux prises avec - dans le meilleur des cas - un système inefficace de comptabilité et d'audit. | UN | :: عانت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة تقليدية من نظام غير فعال في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات على أحسن تقدير. |
Adoption de mesures de prévention et de suivi dans le secteur privé par le biais de normes de comptabilité et d'audit, et d'autres mesures réglementaires; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
La nouvelle loi sur la comptabilité et l'audit mettra notamment en place un ensemble uniforme de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وسيوجِد قانون المحاسبة ومراجعة الحسابات الجديد في البوسنة والهرسك، في جملة أمور، مجموعة موحدة من معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات المقبولة دوليا. |
On s'est particulièrement attaché à aider les gouvernements à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de comptabilité et de vérification des comptes dans le cadre des projets exécutés par des entités nationales. | UN | وأولي اهتمام خاص لمساعدة الحكومات في القيام بمسؤوليات المحاسبة ومراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة وطنيا. |
Association de comptabilité et de vérification des comptes de la République Srpska (BosnieHerzégovine) | UN | رابطة المحاسبة ومراجعة الحسابات لجمهورية سربسكا، البوسنة والهرسك |
Il a précisé que les entités de supervision inspectaient et contrôlaient les cabinets de comptabilité et d'audit. | UN | وذكر أن كيانات الإشراف تمارس التفتيش والرقابة على شركات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
L'investissement étranger peut également favoriser la création de nouveaux services et de nouvelles institutions : services de gestion de portefeuille et de conseil financier, services de comptabilité et d'audit, services d'information sur les marchés, organismes de notation financière, notamment. | UN | ويمكن أيضاً للاستثمار الأجنبي أن يشجع استحداث مؤسسات وخدمات جديدة، مثل خدمات إدارة الاستثمار وإسداء المشورة المالية، وخدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات والمعلومات السوقية ووكالات تصنيف الائتمان. |
Souvent, les autorités de réglementation nationales ne disposent pas de pouvoirs, de méthodes et de moyens suffisants pour contrôler et faire appliquer les normes de comptabilité et d'audit. | UN | وكثيراً ما تفتقر الهيئات التنظيمية الوطنية القائمة إلى الولايات والموارد والمنهجيات اللازمة لرصد وإنفاذ شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Ces derniers ne sont responsables, aux termes des articles 144 à 150 de la loi intitulée " Companies Act " (loi sur les sociétés), qu'au regard des normes de comptabilité et d'audit dont ils sont tenus d'assurer le respect avec la diligence requise. | UN | فهؤلاء ليسوا مسؤولين بموجب المواد 144 إلى 150 من قانون الشركات إلاَّ فيما يخص الجوانب المتعلقة بالعناية الواجبة في سياق متطلبات المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Normes de comptabilité et d'audit | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات |
10. Le Gouvernement égyptien a donc modifié sa législation pour rendre le régime national conforme aux normes de comptabilité et d'audit internationalement acceptées. | UN | 10- وبذلت حكومة مصر جهوداً من أجل تعديل القانون بغية الامتثال للمعايير المتعارف عليها دولياً في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
On s'est également félicité des mesures préventives concernant le secteur privé, comme le renforcement des normes de comptabilité et d'audit et l'application de sanctions civiles, administratives ou pénales efficaces, proportionnées et dissuasives qui offraient d'utiles outils pour combattre la corruption. | UN | وأشيد أيضا بالتدابير الوقائية في القطاع الخاص، مثل تعزيز المحاسبة ومراجعة الحسابات وفرض عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، كأدوات مفيدة في مكافحة الفساد. |
Normes de comptabilité et d'audit 11 | UN | معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات 12 |
Une assistance est aussi accordée en faveur de la formulation et de l'application de lois et de normes en matière de comptabilité et de vérification des comptes. | UN | تقدم المساعدة أيضا على وضع وتنفيذ قوانين ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Organisation de comptabilité et de vérification des comptes du Conseil de coopération du Golfe | UN | منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات في مجلس التعاون الخليجي |
Il est aussi chargé de promouvoir les meilleures pratiques en matière de comptabilité et de vérification des comptes au sein du système des Nations Unies. | UN | ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة. |
Il convient d'actualiser les normes de comptabilité et de vérification pour que la direction des entreprises et les investisseurs puissent disposer de données complètes et précises. | UN | فمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لم يتم تحديثها بعد بحيث توفر معلومات دقيقة وذات صلة لﻹدارة وللمستثمرين. |
Existe-t-il un mécanisme local chargé de s'assurer de l'harmonisation des normes comptables et des normes d'audit? | UN | هل هناك آلية محلية لضمان تطابق معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات مع بعضها البعض؟ |
Les comptables sont censés se tenir au courant de l'actualité, de la situation économique locale et mondiale, et plus particulièrement de l'évolution dans le domaine de la comptabilité et de l'audit. | UN | وينتظر من المحاسبين الحفاظ على معرفتهم بالشؤون الجارية بما في ذلك الاقتصاد المحلي والاقتصاد العالمي، وبالتطورات في ميداني المحاسبة ومراجعة الحسابات على وجه الخصوص. |
Elle réalisait aussi des études diagnostiques de la comptabilité et de la vérification des comptes en collaboration étroite avec la Banque mondiale. | UN | ويقوم المصرف أيضاً بتطبيق الدراسات التشخيصية بشأن المحاسبة ومراجعة الحسابات بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي. |
Concernant le module d'apprentissage à distance intitulé " The Capable Manager " , elle a demandé si la formation portait précisément sur la gestion au FNUAP et a estimé qu'il serait bon que le personnel de terrain reçoive une formation à la comptabilité et à la vérification des comptes. | UN | وبالنسبة لمجموعة برامج التعليم عن بُعد المعنونة " المدير القديـر " ، استفسر الوفد عما إذا كان التدريب مصمم بشكل يتلاءم مع إدارة الصندوق، وأضاف أن تدريب الموظفين الميدانيين في مجالَي المحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يكون جزيل الفائدة. |