"المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول" - Traduction Arabe en Français

    • IPSAS d'ici à
        
    • IPSAS avant
        
    • IPSAS au
        
    • IPSAS à la date
        
    • comptables internationales
        
    Dans l'ensemble, les mesures prises par le FNUAP devraient conduire à l'application des normes IPSAS d'ici à 2012. UN ومعظم أنشطة الصندوق مهيأة بشكل جيد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    Le Secrétariat de l'ONU et les autres entités connexes envisagent de mettre en œuvre les normes IPSAS d'ici à 2014. UN وتخطط الأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات الأخرى المعنية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2014.
    Sans méconnaître l'ampleur des risques liés au projet, le Secrétaire général demeure résolu à voir instituer les normes IPSAS d'ici à 2014. UN وإذ يسلّم بالمخاطر الكبيرة المرتبطة بالمشروع، فإن الأمين العام يظل ثابتا على التزامه بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2014.
    Examen interne du projet de document modifié et examen par le Groupe de travail sur les normes IPSAS avant mars 2011. UN * الاستعراض الداخلي لمشروع الورقة المعدَّلة وإتمام استعراضها من قِبل الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول شهر آذار/مارس 2011.
    Les conventions comptables de l'Autorité, ses pratiques de fonctionnement et son dispositif de communication financière devront donc être mis en conformité aux normes IPSAS d'ici à cette date. UN وبناءً عليه، يجب أن تتقيد سياسات السلطة الدولية لقاع البحار وممارساتها المتصلة بالعمل ونظامها للإبلاغ عن أنشطتها المالية بمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول ذلك الموعد.
    Jusqu'à 10 organismes devraient appliquer les normes IPSAS d'ici à la fin 2010, et la plupart des autres devraient le faire d'ici à 2012. UN ومن المتوقع أن يُقدم عدد كبير قدره 10 منظمات على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، فيما سينفذ جل المنظمات المتبقية تلك المعايير بحلول عام 2012.
    L'UNICEF devra comprendre, assimiler et absorber les changements et guider ses fonctionnaires comme il se doit pour pouvoir adopter les normes IPSAS d'ici à 2012. UN وعلى اليونيسيف فهم التغييرات اللازمة ومناقشتها بعمق واستيعابها وتزويد الموظفين سريعا بالتوجيهات اللازمة للتمكن من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    Établir un plan exposant les diverses mesures à prendre en vue de la mise en œuvre complète des normes IPSAS d'ici à 2010 UN وضع خطة تبين تفاصيل شتى الخطوات التي يتعين اتخاذها بما يفضي إلى التفنيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    Dans le domaine de la gestion financière, l'adoption prévue par les organismes des Nations Unies des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) d'ici à 2010 a été unanimement saluée en tant que base importante pour la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. UN وفي مجال الإدارة المالية، كان هناك إجماع على الإشادة بما هو مزمع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 2010، باعتبار ذلك أساسا هاما لتبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال.
    Le Comité recommande que l'UNICEF établisse un plan exposant les diverses mesures à prendre en vue de la mise en œuvre complète des normes IPSAS d'ici à 2010. UN 121- يوصي المجلس بأن تضع اليونيسيف خطة تفصل مختلف الخطوات التي يتعين اتخاذها بما يفضي إلى التطبيق الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    Le déploiement prévu devrait permettre au personnel de commencer à utiliser le nouveau système d'ici à la fin de 2013 et donnera à l'Organisation la possibilité de respecter les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) d'ici à la date butoir de 2014. UN وسوف يمكن النشر المزمع الموظفين من البدء في استخدام النظام الجديد بحلول نهاية 2013 وسيسمح للمنظمة بالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد النهائي في عام 2014.
    L'Office s'emploie à mettre en application les normes IPSAS d'ici à 2012. UN 32 - تسعى الأونروا إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    Elle a fait le point de la situation concernant les contributions au titre des ressources de base et des autres ressources versées au PNUD et aux programmes connexes en 2009, en évoquant les tendances des dépenses et l'instabilité des taux de change, ainsi que les mesures prises pour mettre en application les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) d'ici à 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    L'UNOPS a estimé que la mise en service du module de gestion des actifs immobilisés dans Atlas a représenté un progrès notable sur la voie de l'adoption des Normes IPSAS d'ici à janvier 2012. UN 36 - واعتبر المكتب أن تنفيذ وحدة الأصول الثابتة في نظام أطلس سيشكل معلما هاما نحو الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول كانون الثاني/يناير 2012.
    Dix organisations du système des Nations Unies se sont engagées à appliquer les normes IPSAS d'ici à 2010, mais la plupart des autres organisations prévoient de les appliquer pour l'exercice 2011-2012. UN وأردفت قائلة إن عشر منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة التزمت بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، في حين أن معظم المنظمات الأخرى تخطط لتطبيق المعايير خلال الفترة 2011-2012.
    Sur la base du document IDB.36/11, le Comité des programmes et des budgets recommande, dans sa conclusion 2009/7, que le règlement financier de l'ONUDI soit provisoirement modifié afin de permettre l'adoption des normes IPSAS d'ici à 2010. UN وأردفت قائلة إن لجنة البرنامج والميزانية أوصت، تأسيساً على الوثيقة IDB.36/11، ومن خلال استنتاجها رقم 2009/7، بإجراء تعديلات مؤقتة على نظام اليونيدو المالي بما يتيح اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    Tant que la décision concernant Umoja n'aura pas été prise et que l'Administration n'aura pas établi un plan d'application global exposant toutes les incidences au niveau du calendrier, le Comité n'a aucune garantie que l'ONU sera capable d'adopter les normes IPSAS d'ici à 2014. UN لن يتمكن المجلس من تقديم أي ضمانات أكيدة بأن الأمم المتحدة في طريقها إلى تنفيذ اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2014 إلى أن يتم اتخاذ قرار بشأن أوموجا، وتقوم الإدارة بإعداد خطة تنفيذ واضحة وجامعة تبين فيها الآثار الكاملة للجداول الزمنية.
    Examen interne: prise en compte des observations du Groupe de travail sur les normes IPSAS, présentation du projet révisé au Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes et à l'équipe de mise en œuvre des normes IPSAS avant mars 2011. UN * الاستعراض الداخلي: إدماج التعليقات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم مشروع منقّح إلى المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة، وفرقة العمل الدولية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول شهر آذار/مارس 2011.
    Dans une lettre datée du 1er janvier 2014, le Siège de l'ONU a demandé à ONU-Habitat d'achever l'établissement des soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS avant le 31 mars 2014 et d'en rendre compte officiellement le 18 avril 2014, mais ces délais n'ont pas été respectés. UN ٢٠ - وقد اقتضت الرسالة الموجهة من مقر الأمم المتحدة، المؤرخة 1 كانون الثاني/ يناير 2014، أن يكون موئل الأمم المتحدة قد أنجز عملية إعداد الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 31 آذار/مارس 2014، وأن يقدم تقريرا رسميا في 18 نيسان/أبريل 2014.
    Organismes appliquant les normes IPSAS au 31 décembre 2010 : opinion des vérificateurs externes, et problèmes et risques communs UN المنظمات التي نفذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010: الوضع والتحديات والمخاطر الشاملة
    Pour gérer efficacement ses stocks et se mettre en conformité avec les normes IPSAS à la date qu'il s'est fixée, c'est-à-dire en 2012, le HCR devra remédier d'urgence aux déficiences de la gestion et de la valorisation de ses stocks. UN فلو أرادت المفوضية أن تدير مخزوناتها إدارة فعالة وتحقق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الجدول الزمني الذي خططت له في عام 2012، فإنها تحتاج إلى اتخاذ إجراء عاجل لمعالجة أوجه الضعف في إدارة مخزوناتها وحساب قيمتها.
    Bien que l'ONUDI vise à assurer le respect des normes comptables internationales du secteur public d'ici à 2010, il faudra apporter de nouvelles améliorations aux systèmes pour tirer pleinement profit de ces normes. UN وعلى الرغم من أن اليونيدو تهدف إلى تحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، سيكون من الضروري إجراء تحسينات إضافية في النظم لتحقيق الفوائد الكاملة من هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus