Il est donc des années où la production des principales récoltes vivrières est excédentaire, et d'autres où elle est déficitaire. | UN | لذلك، يحقق إنتاج المحاصيل الرئيسية فائضاً في بعض السنوات وعجزاً في سنوات أخرى. |
Ces 40 dernières années, les hausses sensibles de la productivité des principales récoltes mondiales - croissance du rendement qui va de 136 % pour le blé (exprimé en kilogrammes par hectare) à 42 % pour le manioc - ont été plus rapides que la croissance démographique. | UN | 33 - على مدى الـ 40 سنة الماضية، لم تواكب الزيادات الكبيرة في إنتاجية المحاصيل الرئيسية في العالم - التي تراوحت بين زيادة قدرها 136 في المائة في محاصيل القمح (معبرا عنها بالكيلوغرام لكل هكتار) وزيادة قدرها 42 في المائة في محاصيل المنيهوت - نمو السكان فحسب بل تعدته. |
En ce qui concerne les principales cultures de base, la production totale s'est élevée à 171 000 tonnes, soit environ la moitié seulement du niveau de 1994. | UN | وبلغ انتاج المحاصيل الرئيسية ٠٠٠ ١٧١ طن تمثل فقط نحو نصف محصول غو لعام ١٩٩٤. |
Le tableau ci-dessous présente les statistiques relatives à la production et aux besoins en céréales alimentaires, ainsi qu'au rapport entre les deux en ce qui concerne les principales cultures au Népal : | UN | وتُعرَض في الجدول الوارد أدناه البيانات المتعلقة بإنتاج الحبوب الصالحة للأكل والمطلوب والمتوفر من المحاصيل الرئيسية في نيبال: المحاصيل الإنتاج |
4. Tous les ministères, en particulier les Ministères de l'agriculture et des finances, ont reçu pour instruction de mettre à la disposition des agriculteurs les semences nécessaires pour assurer le succès des cultures de base cette saison. | UN | رابعا: وجهت جميع الوزارات، بما في ذلك وزارتي الزراعة والمالية خاصة، بتوفير التقاوي اللازمة لإنجاح المحاصيل الرئيسية هذا الموسم. |
51. Le secteur agricole doit mener plusieurs campagnes de lutte phytosanitaire par pulvérisation aérienne et au sol des cultures de céréales, de palmiers dattiers, de coton, de tournesol et de légumes. | UN | ٥١ - ويحتاج قطاع الزراعة إلى شن عدة حملات جوية وبرية لمكافحة آفات المحاصيل الرئيسية التي تصيب الحبوب والنخيل والقطن وعباد الشمس والخضروات. |
8 Production de céréales alimentaires, besoins en céréales alimentaires et rapports entre les deux en ce qui concerne les principales cultures du Népal (1997/98-2001/02) | UN | الجدول 8: إنتاج الحبوب الصالحة للأكل والمطلوب والمتوفر من المحاصيل الرئيسية في نيبال (1997/1998-2001/2002) بالأطنان المكعبة |
Les secteurs de l'agriculture, des pêcheries et de l'exploitation des forêts ont également été gravement affectés : 58 % des récoltes de bananes et 80 % des cultures de noix de coco, deux des principales sources de recettes d'exportation, ont été détruites, et on estime qu'il faudra de 12 à 18 mois pour revenir aux niveaux de production antérieurs à la catastrophe. | UN | وتضررت بشدة أيضا قطاعات الزراعة ومصايد اﻷسماك والحراجة، بحيث دمر ٥٨ في المائة من محصول الموز و ٨٠ في المائة من محصول جوز الهند وكلاهما من المحاصيل الرئيسية التي تجلب عملات أجنبية - ومن المقدر أن تستلزم العودة الى مستويات الانتاج السابقة لحدوث الكوارث فترة تتراوح بين ١٢ و ١٨ شهرا. |