"المحاكمات الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux procès
        
    Il souhaite en effet pouvoir demander la nomination de juges ad litem pour siéger dans de nouveaux procès le plus rapidement possible. UN ولذلك فهو يود أن يكون بوسعه طلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    D'autres arriveront dans le courant du deuxième semestre 2004, au gré des nouveaux procès qui s'ouvriront. UN وسيصل آخرون فيما يتصل بالبدء في المحاكمات الجديدة في النصف الثاني من عام 2004.
    De nouveaux procès devraient donc s'ouvrir peu après le prononcé des jugements Brđanin et Strugar d'ici à la fin de l'année 2004. UN ولذلك من المتوقع أن تبدأ المحاكمات الجديدة بعد فترة وجيزة من صدور الأحكام في قضية بردانين وستروغر خلال هذه السنة.
    D'autres juges arriveront dans un avenir proche, au fur et à mesure que de nouveaux procès débuteront. UN وسيصل بقية القضاة في المستقبل القريب عندما تبدأ المحاكمات الجديدة.
    Il souhaite en effet pouvoir demander la nomination de juges ad litem pour siéger dans de nouveaux procès le plus rapidement possible. UN وهو لذلك يود أن يكون بوسعه أن يطلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    Cela fait donc neuf accusés de moins depuis le dernier rapport en raison de l'ouverture de nouveaux procès et du renvoi d'affaires devant des juridictions nationales, en application de l'article 11 bis du Règlement. UN ويرجع ذلك إلى بدء المحاكمات الجديدة وإحالة القضايا بموجب البند 11 مكررا إلى الهيئات الوطنية المختصة.
    Pour que les accusés puissent être jugés sans retard excessif, les nouveaux procès débuteront dans les deux salles d'audience dès que les auditions d'un précédent procès auront été terminées, sans attendre le jugement et le prononcé de la peine. UN لكي يتم إجراء المحاكمات دون تأخير لا موجب له، ستبدأ المحاكمات الجديدة في كلتا قاعتي المحكمة بمجرد اختتام جلسات القضية السابقة، ولكن قبل التوصل إلى الحكم وصدوره.
    Le Tribunal compte entamer plusieurs des 10 nouveaux procès en janvier et février 2009. UN وتعتزم المحكمة مباشرة العديد من المحاكمات الجديدة العشر في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009.
    nouveaux procès : Depuis juillet 2003, le TPIR a entamé cinq nouveaux procès concernant 11 accusés. UN المحاكمات الجديدة: منذ تموز/يوليه 2003 بدأت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خمسة محاكمات جديدة تضم 11 متهما.
    Le Tribunal fait appel à des journalistes rwandais pour radiodiffuser les jugements vers le Rwanda et faire le compte rendu des nouveaux procès. UN 56 - وفيما يتعلق بإذاعة الأحكام الصادرة وتغطية المحاكمات الجديدة تتم الاستعانة بالصحفيين الروانديين.
    nouveaux procès. Au cours de la période considérée, le Tribunal a entamé cinq nouveaux procès concernant sept accusés. UN المحاكمات الجديدة - بدأت المحكمة خمس محاكمات تشمل سبعة متهمين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    nouveaux procès. Au cours de la période considérée, le Tribunal a entamé trois nouveaux procès concernant trois accusés. UN المحاكمات الجديدة - بدأت المحكمة ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il n'est pas viable de renvoyer l'ouverture des nouveaux procès comportant un seul accusé à après juin 2007. UN وليس خيارا صالحا تأجيل موعد بدء المحاكمات الجديدة التي تشمل متهما واحدا إلى ما بعد حزيران/يونيه 2007.
    Le Président du Tribunal estime qu'on ne peut reporter l'ouverture de ces nouveaux procès jusqu'après l'entrée en fonctions des juges nouvellement élus le 25 mai 2007. UN ويرى رئيس المحكمة أنه لن يكون في الإمكان تأخير بدء المحاكمات الجديدة إلى أن يتولى القضاة الجدد مهامهم في 25 أيار/مايو 2007.
    Il subventionne aussi les déplacements de journalistes rwandais des médias audiovisuels et de la presse écrite au Tribunal, afin qu'ils puissent recueillir des informations de première main et rendre compte directement d'événements importants tels que le prononcé de jugements, les audiences de la Chambre d'appel et l'ouverture de nouveaux procès. UN كما يتكفل بزيارات الصحفيين الروانديين العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة المطبوعة إلى المحكمة حتى يتمكنوا من جمع معلومات أولية وتقديم تقارير مباشرة عن الأحداث الهامة مثل إصدار الأحكام وجلسات دائرة الاستئناف وبدء المحاكمات الجديدة.
    Le Tribunal a pris des dispositions pour hâter l'ouverture des nouveaux procès au cours de son troisième mandat (à compter de mai 2003). UN وقد اضطلعت المحكمة بأعمال تحضيرية لكفالة الشروع المبكر في المحاكمات الجديدة خلال الولاية الثالثة (أيار/مايو 2003).
    D'une part, en effet, de nombreuses arrestations ont eu lieu, de nombreux jugements ont été rendus et plusieurs nouveaux procès se sont ouverts; d'autre part, le mouvement de réforme que nous avions engagé en janvier 2000 n'a cessé de s'intensifier et commence à porter ses premiers fruits. UN إذ جرت اعتقالات كثيرة وصدرت أحكام عديدة وجرى الشروع في العديد من المحاكمات الجديدة. وفضلا عن ذلك، تستمر عملية الإصلاح التي بدأناها في كانون الثاني/يناير 2000 في التوسع وقد بدأت تؤتي ثمارها.
    Les dépenses additionnelles (1 073 600 dollars) couvriront le coût des émoluments des quatre juges permanents et quatre juges ad litem dont le mandat a été prorogé en prévision des nouveaux procès. UN 23 - ستغطي الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 600 073 1 دولار المدرجة تحت هذا البند أتعاب القضاة الدائمين الأربعة والقضاة المخصصين الأربعة نظرا لتمديد فترة عملهم إلى ما بعد الفترة المتوخاة في السابق بسبب المحاكمات الجديدة.
    La stratégie de fin de mandat continue de constituer un sérieux défi, en particulier au regard du nombre substantiel de nouveaux procès que le Tribunal doit conduire en 2009, de la rapidité de la rotation du personnel et de la diminution notable du nombre des juges disponibles pour siéger dans de nouvelles affaires. UN 80 - وظلت استراتيجية الإنجاز تشكلا تحديا، ولا سيما إزاء العدد المرتفع من المحاكمات الجديدة التي يتعين إجراؤها أمام المحكمة في عام 2009، ومعدل الدوران العالي للموظفين، وانخفاض عدد القضاة المتوفرين لتولي قضايا إضافية.
    Le Président du Tribunal estime qu'on ne peut reporter l'ouverture de ces nouveaux procès jusqu'après l'entrée en fonctions des juges nouvellement élus le 25 mai 2007, car cela entraînerait une perte de temps qui rendrait impossible le respect des délais fixés dans la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN ويرى رئيس المحكمة أن تأجيل بدء هذه المحاكمات الجديدة إلى أن يتولى القضاة المنتخبون الجدد مهامهم في 25 أيار/مايو 2007 ليس بالخيار العملي، إذ أن هذا التأجيل سيؤدي إلى ضياع الوقت ويجعل من المتعذر التقيد بالمواعيد النهائية لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus