"المحاماة" - Traduction Arabe en Français

    • d'avocat
        
    • avocats
        
    • barreau
        
    • juridique
        
    • juridiques
        
    • droit
        
    • cabinet
        
    • loi
        
    • avocate
        
    • procureur
        
    • défense
        
    • plaider
        
    • cabinets
        
    • procès
        
    C’est ainsi que l’article 13 de la loi nouvelle interdit l’exercice de la profession d’avocat aux personnes ayant la qualité de fonctionnaire. UN وهكذا فإن المادة ٣١ من القانون الجديد تحظر ممارسة مهنة المحاماة على جميع اﻷشخاص الذين لهم صفة الموظف.
    1967-1970 Exercice en libéral de la profession d'avocat. UN من 1967 إلى 1970: ممارسة مهنة المحاماة كمحام.
    Il est représenté par M. George Brown, du cabinet d'avocats londonien Nabarro Nathanson. UN ويقوم بتمثيله السيد جورج براون من مكتب المحاماة نابارو ناتانسون في لندن.
    Les membres du barreau sont les avocats ainsi que leurs assistants. UN ويتألف أعضاء هيئة المحاماة من المحامين، وكبار مساعديهم ومساعديهم.
    Exercice de la profession d'avocat: traitement de dossiers judiciaires devant les tribunaux, conseil juridique, étude de projet de lois UN ممارسة مهنة المحاماة: معالجة الملفات القضائية لدى المحاكم، وتقديم استشارات قانونية، ودراسة مشاريع القوانين
    Leurs revenus doivent provenir essentiellement de la pratique du droit ou d'autres activités juridiques telles que la recherche ou l'enseignement du droit. UN ولا يستطيع المحامون كسب دخلهم إلا من خلال ممارسة المحاماة وغيرها من الأنشطة المتصلة بالمحاماة، مثل الأبحاث والتدريس.
    1969 Licence de pratique du droit de la Nouvelle-Galles du Sud UN 1969 حظي بالقبول لممارسة المحاماة في نيو ساوث ويلز
    C'est un des plus grands cabinets d'avocat de New York. Open Subtitles إنها واحدة من أعلى شركات المحاماة في المدينة
    Je voulais te parler de mon stage au cabinet d'avocat. Open Subtitles أريد التحدث إليك بشأن تدريبي في مكتب المحاماة
    Exercice libéral de la profession d'avocat de 1981 à 1987. UN مارس المحاماة كمهنة حرة من ١٨٩١ إلى ٧٨٩١.
    1951 Certificat d'aptitude à la profession d'avocat, à Paris. UN ١٩٥١ شهادة الكفاءة في مهنة المحاماة في باريس.
    260. Il convient cependant de relever qu'aux Seychelles, très peu de femmes exercent la profession d'avocat. UN 260- غير أنه يجدر بالملاحظة أن سيشيل لديها عدد ضئيل فقط من النساء اللائي يمارسن المحاماة.
    Objet: Refus d'un ministre de délivrer une licence d'avocat UN الموضوع: رفض الوزير إصدار ترخيص لمزاولة المحاماة
    Enseigne l'éthique professionnelle et la déontologie aux avocats nouvellement inscrits, au nom du Conseil de l'ordre du barreau irlandais. UN قامت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في أيرلندا، بإلقاء محاضرات عن آداب ومعايير مهنة المحاماة أمام صغار المحامين
    Disons que je songe à quitter le cabinet d'avocats et de rejoindre une petite start-up ? Open Subtitles لنفرض أن شخصًا عرض عليّ ترك شركة المحاماة والانضمام إلى شركة ناشئة صغيرة
    J'ai vu des avocats rayés du barreau pour moins que ça. Open Subtitles رأيت محامين يخسرون رخصة ممارسة المحاماة لمخالفات آقل حدة
    S'il reste du chemin à parcourir, les autorités de police, les procureurs et les tribunaux comprennent de mieux en mieux l'importance d'une profession juridique indépendante. UN وفي حين أن شوط النمو لا يزال طويلا، فإن الاعتراف بدور مهنة المحاماة وبأهمية استقلالها.
    A fondé un cabinet de recrutement auquel s'adressent de grands cabinets juridiques et de grandes entreprises sur le plan national pour se procurer du personnel très qualifié UN أسست شركة للتخديم المهني، تتولى تقديم خدمات التنسيب إلى مكاتب المحاماة الرئيسية والشركات على المستوى الوطني.
    Il ne peut même pas pratiquer le droit. A New-York. Open Subtitles هو لا يستطيع حتى ممارسة المحاماة في نيويورك
    Comme son mari, Victor, elle est avocate à New York. Open Subtitles إنّها تعمل في المحاماة مع زوجها في نيويورك
    À partir de ce jour, l'auteur n'a plus été en mesure d'entrer dans son bureau, ni d'exercer ses fonctions de procureur. UN ومنذ تلك اللحظة فصاعداً لم يُسمح له بدخول مكتبه أو ممارسة المحاماة.
    La loi sur la défense en justice n'oblige pas à indiquer l'heure et le jour de la signature d'un accord de représentation entre un avocat et son client. UN ولا يقتضي قانون المحاماة تحديد الساعة والتاريخ اللذين تبرم فيهما اتفاقات التمثيل بين الشخص ومحاميه.
    Non, mais je suis prêt à plaider coupable et à ne jamais repratiquer le droit si vous acceptez de ne poursuivre aucun associé de Person Specter. Open Subtitles لا, ولكن جاهز للاعتراف بالتهمة ولا امارس المحاماة مرة اخرى اذا وافقت
    Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocats-conseils et des sociétés internationales implantées aux Bermudes. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Comptabilité -sage, nous avons tenu compte dans les procès . Open Subtitles خبيرو المحاسبة، الذين عيناهم في شركات المحاماة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus