Quand ils sont retournés dans la chambre, les policiers ont fait sortir les autres détenus et ont recommencé à frapper M. El Hadj. | UN | وعند عودتهم إلى الزنزانة، عمد أفراد الشرطة إلى إخراج المحتجزين الآخرين وعاودوا ضرب السيد الحاج. |
Les autres détenus interrogés ont nié qu'eux-mêmes ou des membres de leur famille reçoivent des subsides réguliers de membres de leur équipe de défense. | UN | 25 - وأنكر كافة المحتجزين الآخرين الذين تم استجوابهم تلقي دعم مالي متواصل سواء لهم أو لأقاربهم من أعضاء فريق الدفاع. |
Selon les organisations non gouvernementales, les mineurs détenus dans ces prisons seraient l’objet d’abus sexuels de la part d’autres détenus et des gardiens et seraient obligés d’effectuer les corvées des autres détenus sous peine d’être bastonnés. | UN | وحسب المنظمات غير الحكومية فإن الأحداث المحتجزين في هذه السجون يتعرضون على ما يبدو لاعتداءات جنسية من جانب المحتجزين الآخرين والحراس ويسخَّرون لخدمة المحتجزين الآخرين تحت طائلة الضرب بالعصا. |
Leur situation matérielle semblait bien meilleure que celle des autres détenus : en particulier, il n’y avait pas de problème de surpeuplement dans ces deux quartiers. | UN | وكانت حالتهم المادية تبدو أفضل بكثير من حالة المحتجزين الآخرين: وبالتحديد لم تكن هناك مشاكل اكتظاظ في هذين الجناحين. |
Lorsque son identité a été confirmée cinq jours plus tard, il a été relâché mais on ignore toujours le sort réservé aux autres détenus. | UN | وقد أطلق سراحه بعدما تم التأكد من هويته بعد مضي خمسة أيام على اعتقالـه، وما زال مصير المحتجزين الآخرين مجهولاً. |
Les tuberculeux sont également moins nombreux que naguère et ils sont séparés des autres détenus. | UN | كما أن عدد المصابين بداء السل أقل من المعتاد ويتم عزلهم عن المحتجزين الآخرين. |
Les détenus au secret sont placés dans les mêmes locaux de la police que les autres détenus. | UN | ويودع المحتجزون في الحبس الانفرادي في نفس مرافق الشرطة مثل المحتجزين الآخرين. |
Les autres détenus étaient pour la plupart d'anciens militaires ou policiers. | UN | وكان معظم المحتجزين الآخرين من ضباط الجيش والشرطة السابقين. |
Une telle disposition risque d'entraver la gestion et le contrôle effectif par l'État des migrants illégaux qui menacent la sécurité et le bien-être des autres détenus. | UN | وهذا الحكم من شأنه أن يعيق فعالية الدولة في فرض السيطرة والمراقبة على المهاجرين غير الشرعيين الذين يشكلون تهديدا لسلامة المحتجزين الآخرين ورفاههم. |
Le SPT note avec une préoccupation particulière que les détenus souffrant de tuberculose sont transportés avec les autres détenus sans que la moindre mesure de prévention soit prise. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لنقل المحتجزين المصابين بالسل في وقت واحد مع المحتجزين الآخرين ودون استخدام أية تدابير وقائية. |
Son cadavre serait resté trois jours avec les autres détenus, avant que les militaires ne viennent le retirer après avoir fouillé ses poches et emporté tout document. | UN | وبقيت جثة ذلك الشخص ثلاثة أيام مع المحتجزين الآخرين قبل أن يأتي أفراد الجيش لأخذها بعد أن فتشوا جيوب القتيل وأخذوا معهم كل وثيقة ثبوتية. |
Fin 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda se sera prononcé sur le cas de 21 accusés et 20 autres détenus seront en jugement. | UN | وبحلول عام 2003، ستكون المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد أصدرت أحكاما بحق 21 من المتهمين وبصدد محاكمة 20 من المحتجزين الآخرين. |
2.4 En octobre 1995, l'auteur a été informée par les mères d'autres détenus que son fils avait été transféré du commissariat central à la prison de Serkadji, à Alger. | UN | 2-4 وفي تشرين الأول/أكتوبر 1995، علمت صاحبة البلاغ من أمهات المحتجزين الآخرين أن ابنها كان قد نقل من مقر الشرطة المركزي إلى سجن سركاجي في الجزائر العاصمة. |
Il devrait notamment établir un programme de réhabilitation des prisons et mettre en place un système pour assurer que les prévenus sont séparés des condamnés, et les mineurs des autres détenus. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
Il devrait notamment établir un programme de réhabilitation des prisons et mettre en place un système pour assurer que les prévenus sont séparés des condamnés, et les mineurs des autres détenus. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
Le SousComité croit comprendre que ce sont des cellules d'observation ou des cellules destinées à accueillir des personnes dont le comportement peut mettre la sécurité d'autres détenus ou du personnel pénitentiaire en danger. | UN | وفهمت اللجنة الفرعية أن هذه الزنازين تستخدم للموضوعين تحت المراقبة أو الذين يخشى من تعريضهم أمن المحتجزين الآخرين أو موظفي السجن للخطر. |
Que les détenus aient davantage de possibilités de s'entretenir avec des volontaires de l'extérieur et le personnel pénitentiaire et d'avoir des contacts avec un nombre limité d'autres détenus. | UN | :: زيادة الفرص المتاحة للمحتجزين للتحدث مع المتطوعين من الخارج وموظفي السجن فضلاً عن الاختلاط مع عدد محدود من المحتجزين الآخرين. |
Il devrait notamment établir un programme de réhabilitation des prisons et mettre en place un système pour assurer que les prévenus sont séparés des condamnés, et les mineurs des autres détenus. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
Tous les autres détenus ont été relâchés le 13 mars. | UN | وأُفرج عن المحتجزين الآخرين في 13 آذار/مارس. |
En ce qui concerne les conditions de la détention avant jugement, l'État partie explique que M. Kurbanov a été détenu dans le respect des règlements en vigueur et a été traité de la même manière que tous les autres détenus. | UN | وفيما يتعلق بظروف احتجاز السيد كوربانوف قبل المحاكمة، توضّح الدولة الطرف أنه احتُجز وفقاً للقواعد القائمة وعومل المعاملة نفسها التي يعامل بها جميع المحتجزين الآخرين. |