"المحتفظ به" - Traduction Arabe en Français

    • inscrit
        
    • maintenue
        
    • administré
        
    • retenu
        
    • conservé
        
    • conservée
        
    • retenue
        
    • détenus pour
        
    • niveau correspondant
        
    • égal
        
    20. Comme indiqué à l'annexe X, le solde excédentaire inscrit à un compte d'attente se chiffre à 64,9 millions de dollars. UN ٢٠ - وعلى النحو المبين في المرفق العاشر، يصل الرصيد الفائض المحتفظ به في الحساب المعلق الى ٦٤,٩ مليون دولار.
    Il est indiqué à l'annexe X que le solde excédentaire actuellement inscrit sur un compte d'attente s'élève à 64,9 millions de dollars. UN وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار.
    7. Décide de fixer la réserve de trésorerie maintenue dans le cadre du Fonds général à un niveau représentant 8,3 % du budget de base, frais généraux compris; UN ٧- يقـرر تحديد احتياطي رأس المال العامل المحتفظ به في الصندوق العام عند مستوى قدره ٣,٨ في المائة من نفقات الميزانية اﻷساسية، بما في ذلك النفقات العامة؛
    Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme. UN وتقيد إيرادات الفوائد الناشئة من أنشطة اليونديب لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظّمة.
    Les montants prévus pour l'achat de nouveaux ordinateurs ont été calculés sur la base des coûts moyens (inchangés par rapport à l'exercice 2008/09), à savoir 1 300 dollars pour les ordinateurs de bureau et 1 400 dollars pour les ordinateurs portables, et un coût standard de 1 500 dollars a été retenu pour l'achat d'imprimantes en réseau. UN ويستند الاعتماد المرصود لشراء حواسيب منضدية وحواسيب محمولة جديدة إلى متوسط التكاليف، المحتفظ به من الفترة 2008/2009، ويبلغ 300 1 دولار و 400 1 دولار للوحدة، على التوالي، بينما طُبِّق اعتماد قياسي قدره 500 1 دولار فيما يتعلق بالطابعات الشبكية.
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    En ce qui concerne la somme de 187 millions de dollars gardée en réserve sur le Compte Iraq ouvert par l'ONU, je recommanderais qu'elle y soit conservée. UN وفيما يتعلق بالأموال غير المربوطة في حساب الأمم المتحدة للعراق، فإنني أوصي بمواصلة الاحتفاظ بمبلغ الـ 187 مليون دولار المحتفظ به كاحتياطي مالي.
    Lorsqu'un tel droit de rétention est assorti d'un pouvoir valable de vendre la chose retenue, certains systèmes juridiques le considèrent comme un type de gage, bien que les modalités de création diffèrent de celles du gage à proprement parler. À défaut, le droit de rétention ainsi renforcé peut être considéré comme produisant certains des effets du gage. UN وعندما يكون حق الاحتفاظ ذلك معززا بصلاحية سارية المفعول لبيع الشيء المحتفظ به تعتبر بعض النظم القانونية حق الاحتفاظ المعزّز هذا نوعا من رهن الوفاء، رغم أن أسلوب إنشائه يحيد عن طريقة إنشاء رهن الوفاء الأصلي، ويمكن بدلا من ذلك أن يعتبر أن حق الاحتفاظ المعزّز له بعض من مفعول رهن الوفاء.
    Les stocks détenus pour être vendus (les cartes et les cadeaux, par exemple) sont constatés au plus faible du coût ou de la valeur nette de réalisation. UN ويُشار إلى المخزون المحتفظ به للبيع، مثل بطاقات ومنتجات المعايدة، بقيمة التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق، أيهما أدنى.
    24. Dans la décision 1/COP.ES1, la Conférence des Parties a décidé de maintenir la réserve de trésorerie dans le Fonds général à un niveau correspondant à 8,3 % du budget de base approuvé, y compris les frais généraux. UN قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-دإ-1، الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال المتداوَل المحتفظ به في الصندوق العام عند نسبة 8.3 في المائة من الميزانية الأساسية المعتمدة، بما في ذلك النفقات العامة.
    Le montant actuellement inscrit à un compte d'attente pour la période se terminant le 30 novembre 1991 s'élève à 64,9 millions de dollars. UN والمبلغ المحتفظ به حاليا في حساب معلق للفترة لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار.
    Ce montant est égal à celui inscrit au compte spécial pour les quotes-parts non acquittées en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée [voir note 3 b)]. UN وهو يعادل المبلغ المحتفظ به في الحساب الخاص للأنصبة المقررة غير المسددة، عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف (انظر الملاحظة 3 (ب)).
    Ce montant est égal à celui inscrit au compte spécial pour les quotes-parts non acquittées en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée [voir note 3 c)]. UN وهو يعادل المبلغ المحتفظ به في الحساب الخاص للأنصبة المقررة غير المسددة، عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف (انظر الملاحظة 3 (ج)).
    71. À sa deuxième session, la Conférence des Parties a réaffirmé que la réserve de trésorerie maintenue dans le cadre du Fonds général serait fixée à un niveau représentant 8,3 % des dépenses du budget de base. UN 71- وأكد مؤتمر الأطراف مجدداً في دورته الثانية أن احتياطي رأس المال المتداول المحتفظ به في الصندوق العام يقرر بنسبة 8.3 في المائة من نفقات الميزانية الأساسية.
    53. À sa première session, la Conférence des Parties a décidé de fixer la réserve de trésorerie maintenue dans le cadre du fonds général à un niveau représentant 8,3 % du budget de base, frais généraux compris (décision 6/COP.1, par. 7). UN 53- حدد مؤتمر الأطراف الأول احتياطي رأس المال العامل المحتفظ به في الصندوق العام عند مستوى قدره 8.3 في المائة من نفقات الميزانية الأساسية، بما في ذلك النفقات العامة (المقرر 6/م أ-1، الفقرة 7).
    63. En juillet 1996, après l'adoption des nouvelles procédures, il a été décidé que la structure administrative maintenue dans le cadre de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) pour mener à bien la liquidation et pour appuyer les trois nouvelles missions dans l'ex-Yougoslavie constituait un cadre logique pour expérimenter la nouvelle méthode. UN ٦٣ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، وفي أعقاب اعتماد اﻹجراءات الجديدة، تقرر أن الهيكل اﻹداري المحتفظ به في قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل إنجاز التصفية ودعم البعثات الثلاث الجديدة بيوغوسلافيا السابقة يوفر اﻹطار المنطقي اللازم لاختبار اﻹجراءات الجديدة.
    Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme. UN وتقيّد إيرادات الفائدة الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme. UN وتقيد ايرادات الفائدة الناشئة عن أنشطة اليونديب لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme. UN وتقيد ايرادات الفائدة الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    Cela tient au fait que le client conserve un certain pourcentage (en général 5 à 10 %, avec ou sans plafond) de cette valeur contractuelle. (Le même mécanisme existe en général entre l'entrepreneur et ses sous—traitants.) Le montant retenu est appelé " garantie " ou " retenue de garantie " . UN ذلك لأن صاحب العمل يحتفظ لديه بنسبة مئوية (عادة 5 في المائة أو 10 في المائة ومع حد أقصى أو بدون حد أقصى) من القيمة التعاقدية هذه. ( ونفس هذا النهج يسري عادة في ما بين المقاول والمقاولين المتعاقدين معه من الباطن) وهذا المبلغ المحتفظ به كثيرا ما يسمى ب " استقطاع " أو " صندوق الأموال المستقطعة " .
    3. En ce qui concerne le virement du montant conservé au Fonds général, on peut lire ce qui suit au paragraphe 4 du document A/48/622 : UN ٣ - وفيما يتعلق بنقل الجزء المتبقي المحتفظ به في الصندوق العام، تشير الفقرة ٤ من الوثيقة A/48/622 إلى ما يلي:
    Dans ce dernier cas, il faudrait déterminer à quel moment l’Organisation devrait porter au crédit de l’État Membre la part des excédents budgétaires qu’elle aurait conservée : devrait-elle le faire une fois que l’État se serait acquitté de la totalité de ses obligations ou dès qu’il aurait réglé les arriérés dont il était redevable au moment où la décision de répartir les excédents aurait été prise? UN وإذا ما أخذ بهذا الخيار اﻷخير سيكون من الضروري أيضا تقرير ما إذا كان نصيب الدولة العضو المحتفظ به من الفائض ينبغي ألا يدفع لحسابها إلا بعد أن تسدد التزاماتها المالية بالكامل أم أن يدفع عندما تسدد المتأخرات التي كانت عليها وقت التوزيع اﻷولي للفائض.
    c) Maintien de la réserve opérationnelle à un niveau égal ou supérieur à 21 millions de dollars, soit le montant de la réserve opérationnelle héritée d'UNIFEM. UN (ج) كفالة أن يُعادل الحد الأدنى للرصيد المحتفظ به في الاحتياطي التشغيلي مبلغ 21 مليون دولار ترحَّل من حساب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus