"المحددة المبينة في" - Traduction Arabe en Français

    • spécifiques énoncées dans
        
    • spécifique prévues au
        
    • spécifiques définies dans
        
    • mentionnées expressément dans
        
    • spécifiques décrites dans
        
    • mentionnés expressément au
        
    Ce décret, qui est entré en vigueur le jour de son adoption, régit la mise en application rigoureuse par les autorités ukrainiennes des mesures spécifiques énoncées dans les résolutions susmentionnées. UN وينظم هذا المرسوم الذي دخل حيز النفاذ في تاريخ اعتماده تنفيذ السلطات الأوكرانية الصارم للتدابير المحددة المبينة في القرارين المشار إليهما أعلاه.
    Sa dimension internationale se traduit par des examens réciproques: chaque partie contractante est tenue de faire rapport périodiquement sur les mesures qu'elle a prises pour s'acquitter des obligations spécifiques énoncées dans la Convention, et les rapports ainsi présentés sont examinés par les autres parties contractantes. UN ويتخذ البعد الدولي شكل `استعراض أنداد`، حيث أن كل طرف متعاقد ملزم بتقديم تقرير دوري عن الخطوات المتخذة فيما يتعلق بالالتزامات المحددة المبينة في الاتفاقية، وتستعرض الأطراف المتعاقدة الأخرى تلك التقارير.
    En plus des activités de coopération spécifique prévues au titre des différents sous-programmes, il faudrait renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 83 - وعلاوة على أنشطة التعاون المحددة المبينة في إطار مختلف البرامج الفرعية، ينبغي تعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mettre définitivement au point la stratégie de sensibilisation et mettre en œuvre les activités spécifiques définies dans la stratégie; UN ● وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية التوعية وتنفيذ الأنشطة المحددة المبينة في الاستراتيجية
    Le Bureau est dirigé par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et les responsables de chaque unité administrative qui, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, exercent les fonctions s'attachant normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5, telle que modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. UN ويضطلع الأمين العام المساعد والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، إضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظيفة كل منهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5، بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.
    Le Directeur exécutif et les fonctionnaires chargés de chaque unité administrative exercent, outre les fonctions spécifiques décrites dans la présente circulaire, les fonctions générales correspondant à leur poste, qui sont décrites dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5, modifiée par la circulaire ST/SGB/2002/11. UN ويتولى المدير التنفيذي والمسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، إضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، أداء المهام العامة التي تتفق مع المناصب التي يشغلونها، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدلة بالنشرة ST/SGB/2002/11.
    5. Appelle l'attention des États sur le fait qu'il importe qu'ils fassent parvenir à la Commission du droit international le 31 janvier 2015 au plus tard leurs observations sur les divers aspects des sujets inscrits à son ordre du jour, en particulier sur tous les points mentionnés expressément au chapitre III de son rapport en ce qui concerne : UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية للحصول على آرائها، في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2015، في مختلف جوانب المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها والمتعلقة بما يلي:
    54. Le secrétariat a assisté aux négociations menées conformément au paragraphe 31 i) de la Déclaration ministérielle de Doha qui donne instruction aux Membres de l'OMC de négocier sur la relation entre les règles de l'OMC existantes et les obligations commerciales spécifiques énoncées dans les accords multilatéraux sur l'environnement. UN 54- حضرت الأمانة مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية عملاً بالفقرة 31 `1` من إعلان الدوحة الوزاري والذي يوعز إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية التفاوض بشأن ما يلي: العلاقة بين القواعد القائمة لمنظمة التجارة العالمية والتزامات التجارة المحددة المبينة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    1. Relation entre les règles existantes de l'OMC et les obligations commerciales spécifiques énoncées dans les accords multilatéraux sur l'environnement (paragraphe 31 i) de la Déclaration de Doha) UN 1 - العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية والتزامات التجارة المحددة المبينة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف (الفقرة 31 `1` من إعلان الدوحة)
    En plus des activités de coopération spécifique prévues au titre des différents sous-programmes, il faudrait renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 83 - وعلاوة على أنشطة التعاون المحددة المبينة في إطار مختلف البرامج الفرعية، ينبغي تعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En plus des activités de coopération spécifique prévues au titre des différents sous-programmes, il faudrait renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN 83 - بالإضافة إلى أشكال التعاون المحددة المبينة في إطار مختلف البرامج الفرعية، ينبغي تعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Contrôleur et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative s'acquittent, non seulement des fonctions spécifiques définies dans la présente circulaire, mais aussi des fonctions générales qui se rattachent à leurs positions qui sont énoncées dans la circulaire ST/SGB/1997/5. UN وبالاضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يقوم المراقب المالي والموظفون المكلفون بالوحدات التنظيمية بأداء المهام العامة المتصلة بوظائفهم، على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Contrôleur et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative s'acquittent, non seulement des fonctions spécifiques définies dans la présente circulaire, mais aussi des fonctions générales qui se rattachent à leurs positions qui sont énoncées dans la circulaire ST/SGB/1997/5. UN وبالإضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يقوم المراقب المالي والموظفون المكلفون بالوحدات التنظيمية بأداء المهام العامة المتصلة بوظائفهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales correspondant à leur position, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المكلفون بإدارة كل وحدة من الوحدات التنظيمية، باﻹضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظائفهم، على نحو ما هو مبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales correspondant à leur position, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/ 1997/5. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المكلفون بإدارة كل وحدة من الوحدات التنظيمية بالإضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظائفهم على نحو ما هو مبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Directeur exécutif et les fonctionnaires qui dirigent chaque unité administrative exercent, outre les fonctions spécifiques décrites dans la présente circulaire, les fonctions générales applicables à leur poste qui sont décrites dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN ويتولى المدير التنفيذي والمسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، باﻹضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، أداء المهام العامة التي تتفق مع الوظائف الموكلة إليهم على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    5. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils fassent connaître à la Commission du droit international, le 31 janvier 2015 au plus tard, leurs vues sur les divers aspects des sujets inscrits à son programme de travail, en particulier sur tous les points ci-après, mentionnés expressément au chapitre III de son rapport : UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية للحصول على آرائها في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2015 في مختلف جوانب المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها والمتعلقة بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus