:: Stratégie de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier; | UN | :: استراتيجيات تأهيل وصون للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Le processus de Téhéran demeure important : le rapport commun du Partenariat précise qu'il offre un cadre pour la coopération et la collaboration entre ses membres vis-à-vis des pays à faible couvert forestier. | UN | وتحتفظ عملية طهران بأهميتها: يوضح التقرير المشترك بين الأعضاء في الشراكة أن الشراكة تشكل إطارا للتعاون والتعامل فيما بين الأعضاء في الشراكة فيما يتصل بالبلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Stratégies de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier | UN | استراتيجيات الإنعاش والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Stratégies de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier | UN | استراتيجيات إعادة التأهيل والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Les participants ont reconnu que classer un pays comme étant à faible couvert forestier peut avoir des incidences politiques. | UN | وسلّم الاجتماع بأن تصنيف بلد على أنه من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي يجوز أن يكون له آثار سياسية. |
Des initiatives entreprises récemment à l'échelle internationale pour les pays à faible couvert forestier sont décrites ci-après. | UN | ويرد أدناه بعض المبادرات الدولية اﻷخيرة ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Le présent rapport est axé sur les besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. | UN | يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Une grave pénurie de bois de feu sévit à l'échelle de la planète, en particulier dans les pays à faible couvert forestier. | UN | وتمثل ندرة الخشب الحادة مشكلة عالمية كبيرة ومصدر انشغال كبير في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
De nombreux pays à faible couvert forestier ayant perdu une grande partie de leur patrimoine se heurtent à certains problèmes dans ce domaine. | UN | فالعديد من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي فقدت الكثير من الغطاء الحرجي وتعاني من بعض مشاكل اﻷمن الغذائي نتيجة لذلك. |
Afin de préserver l'environnement, il convient de l'effectuer, de préférence, sur des terrains non forestiers ou de qualité médiocre, largement répandus dans de nombreux pays à faible couvert forestier. | UN | وﻷسباب بيئية كثيرا ما سيجري هذا التشجير في اﻷراضي غير الحرجية وفي اﻷراضي المتدهورة، التي تتوفر في العديد من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على نطاق واسع. |
Élément de programme I.5 Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier | UN | العنصر البرنامجي أولا - ٥: احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Les pays à faible couvert forestier se trouvent aussi bien parmi les pays industrialisés que parmi les pays en développement et, en raison des différences sociales et économiques, ils sont confrontés à des problèmes pratiques divers. | UN | وتوجد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في كل من العالم المتقدم النمو والعالم النامي على السواء. وبالنظر الى اختلافاتها الاجتماعية والاقتصادية، فإنها تواجه مجموعة من المشاكل العملية. |
LISTE DES PAYS à faible couvert FORESTIER 13 | UN | قائمة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Au cours du débat, les délégués ont noté les pressions auxquelles sont soumis les écosystèmes forestiers dans les pays à faible couvert forestier, notamment les pays en développement. | UN | ولاحظ المندوبون خلال مداولاتهم الضغوط القوية الموضوعة على النظم اﻹيكولوجية الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ولا سيما في البلدان النامية. |
Les propositions d'actions suggérées dans ces deux rapports sont complémentaires, en particulier pour les pays à faible couvert forestier. | UN | والمقترحات المتعلقة بالعمل الواردة في كلا التقريرين تكمل بعضها بعضا بدرجة عالية، ولا سيما بالنسبة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
13. Les pays à faible couvert forestier sont ceux dans lesquels l'absence de forêts compromet les processus écologiques. | UN | ١٣ - البلدان المحدودة الغطاء الحرجي هي البلدان التي يؤدي فيها نقص الغابات إلى اﻹضرار بالعمليات الايكولوجية. |
En conclusion, le présent rapport note la diversité des pays à faible couvert forestier et souligne que l'on ne peut trouver de solutions mondiales qu'à partir d'analyses, consensus et décisions formulés au niveau national. | UN | وفي الختام، يشير التقرير إلى تنوع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ويشدد على أن الحلول العالمية لا يمكن أن تستمد إلا من التحليلات وتوافق اﻵراء والعمل على الصعيد الوطني. |
Le rapport devrait examiner la situation particulière des collectivités et des habitants des forêts tributaires de la forêt pour assurer leur subsistance (combustible, vivres, fourrage, abris, réserves de pâturage pour le bétail, et plantes médicinales) et recenser les zones à faible couvert forestier, les forêts protégées et les terres boisées arides. | UN | وينبغي للتقرير أن ينظر في الحالات الخاصة التي يتوقف فيها بقاء المجتمعات المحلية وسكان الغابات على تلك الغابات، ويحتاجون فيها إلى الوقود، واﻷغذية، والعلف، والمرعى، والمأوى، واﻷعشاب الطبية، وينبغي أن يحدد أيضا المناطق المحدودة الغطاء الحرجي والغابات المحمية، وكذلك اﻷحراج الجافة. |
6. Le rapport examine les besoins des pays ou zones à faible couvert forestier, tant dans le monde développé que dans le monde en développement. | UN | ٦ - ويشدد التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. ويشمل كلا من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Pour ce faire, dans sa première tranche de travaux, le processus de facilitation et un projet financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni et le FEM ont tout d'abord permis de dresser un tableau clair des besoins financiers et des contraintes des pays à faible couverture forestière et des petits États insulaires en développement. | UN | وأثناء القيام بذلك، بزغت في مستهل عمل العملية التيسيرية، ومن خلال مشروع ممول من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ومن مرفق البيئة العالمية، معالم صورة واضحة لاحتياجات التمويل الخاصة بالبلدان المحدودة الغطاء الحرجي والدول الجزرية الصغيرة النامية، والقيود التي تعوقه. |
Comme elles ont une faible couverture forestière un peu plus souvent qu'on ne s'y attendrait normalement, on peut présumer que l'endémisme de leurs forêts est supérieur à la moyenne. | UN | ولذلك وبما أن عددا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي أكبر من المتوقع احصائيا هي بلدان جزرية، فان معدل استيطان اﻷنواع في غاباتها أعلى من المتوسط. |
25. Dans de nombreux pays, y compris ceux qui ont un faible couvert forestier, le bois est la principale source d'énergie. | UN | ٢٥ - ويمثل الخشب مصدر طاقة رئيسي في العديد من البلدان، منها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |