"المحرز في ضوء" - Traduction Arabe en Français

    • accomplis par rapport
        
    • réalisés par rapport
        
    VII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés par la MINUAD UN سابعاً - التقدم المحرز في ضوء المعايير المحددة للبعثة
    De façon générale, les progrès accomplis par rapport à cet objectif restent limités. UN وإجمالا، ظل التقدم المحرز في ضوء هذه النقطة المرجعية محدودا.
    Certains bureaux de pays ont soit omis de présenter une mise à jour précise des progrès accomplis par rapport aux indicateurs, soit signalé des progrès sans faire référence aux indicateurs. UN أخفقت بعض المكاتب القطرية في إتاحة معلومات حديثة واضحة عن التقدم المحرز في ضوء المؤشرات المختارة، فيما أبلغت أخرى عن التقدم المحرز دونما إشارة إلى المؤشرات.
    Les indicateurs de produits ou de réalisations au niveau des pays sont un élément clef de l'évaluation des progrès accomplis par rapport aux réalisations escomptées. UN 16 - مؤشرات النواتج/المحصلة على الصعيد القطري وتعتبر عنصرا رئيسيا في تقييم التقدم المحرز في ضوء المحصلة المنشودة.
    En outre, les organismes d'exécution établissent des rapports intérimaires annuels qui examinent les progrès réalisés par rapport aux normes et indicateurs convenus. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تقدم الوكالات المنفذة تقارير مرحلية سنوية تعالج جميعها التقدم المحرز في ضوء العلامات المرجعية والمؤشرات المتفق عليها.
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية
    Les progrès accomplis par rapport au premier objectif, à savoir le renforcement du caractère inclusif du processus politique, ont été limités. UN 70 - كان التقدم المحرز في ضوء النقطة المرجعية الأولى المتعلقة بزيادة شمولية العملية السياسية محدودا.
    Il a été adopté par l'Équipe spéciale sur l'égalité des sexes, composée de responsables du siège et des bureaux régionaux, qui suit régulièrement les progrès accomplis par rapport aux critères retenus. UN وكانت فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، والتي تضم كبار الموظفين من المقر والمكاتب الإقليمية، قد اعتمدت خطة عمل الأولويات الاستراتيجية، وهي ترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز في ضوء المعايير.
    Le cadre national de consolidation de la paix et de relèvement peut alors constituer la base d'un dispositif auquel les partenaires nationaux et internationaux peuvent faire appel pour suivre les progrès accomplis par rapport aux engagements. UN ومن ثم يمكن للإطار الوطني لتوطيد السلام والانتعاش أن يوفر الأساس لاتفاق يمكن أن يستخدمه كل من الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد التقدم المحرز في ضوء الالتزامات المقطوعة.
    Outre l'introduction et le résumé analytique, la section consacrée aux résultats obtenus fournit une analyse détaillée des divers programmes et examine la façon dont les besoins et les ressources se répartissent ainsi que les progrès accomplis par rapport aux objectifs définis par les programmes de pays. UN فإضافة إلى فرعي المقدمة والموجز التنفيذي، يتضمن الفرع المتعلق بنتائج البرامج تحليلا واسعا لحافظة البرامج، يتناول توزيع الطلب والنفقات والتقدم المحرز في ضوء الأهداف التي حددتها البرامج القطرية.
    Il comporte par ailleurs une évaluation des progrès accomplis par rapport aux objectifs et indicateurs révisés fixés dans mon rapport au Conseil de sécurité, en date du 16 octobre 2012 (S/2012/771, annexe I). UN ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات المستكملة الواردة في تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول).
    Examen par 7 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès accomplis par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN إنجاز استعراضات للتقدم المحرز في ضوء النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، من قبل 7 أفرقة عمل متكاملة خاصة بالبعثات، بالتعاون مع المكاتب الميدانية
    Il comprend également, dans la section VIII, une évaluation des progrès accomplis par rapport aux objectifs et indicateurs exposés dans le rapport que j'ai présenté au Conseil le 16 octobre 2012 (S/2012/771, annexe I). UN ويتضمن هذا التقرير أيضا في فرعه الثامن تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات الواردة في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول).
    Pendant toute la durée de la Stratégie, le PNUE suivra les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés et aux réalisations escomptées qui sont indiqués dans la Stratégie à moyen terme et dans les programmes de travail, en vue de prendre, le cas échéant, les mesures correctives qui s'imposent pour remédier aux problèmes de mise en œuvre, dans le cadre de ses responsabilités en matière de gestion. UN 107- وسيقوم اليونيب، طوال فترة الإستراتيجية المتوسطة الأجل برصد التقدم المحرز في ضوء الأهداف والإنجازات المتوقعة الواردة في كل من الإستراتيجية وبرنامجي العمل، وسيتخذ الإجراءات التصحيحية اللازمة لمعالجة ما ينشأ من مشاكل في التنفيذ كجزء من مسؤوليته عن الإدارة.
    À l'appui des efforts déployés par le Gouvernement pour planifier des stratégies appropriées et suivre les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés dans le Plan de développement du Soudan du Sud, l'équipe de pays des Nations Unies continue de contribuer à la consolidation des systèmes statistiques nationaux. UN 37 - دعما لجهود الحكومة الرامية إلى وضع الاستراتيجيات المناسبة ورصد التقدم المحرز في ضوء الأهداف التي وضعت في خطة تنمية جنوب السودان، يواصل فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة في تقوية النظم الإحصائية الوطنية.
    L'étendue des progrès réalisés par rapport aux réalisations escomptées est indiquée dans les tableaux axés sur les résultats qui mettent en regard les indicateurs effectifs de succès et les indicateurs prévus. UN ويرد في الأطر القائمة على النتائج، بيان مدى التقدم المحرز في ضوء الإنجازات المتوقعة حيث تقارن فيها مؤشرات الإنجاز الفعلية مع مؤشرات الإنجاز المقررة.
    Examen par 11 cellules de mission intégrées, en collaboration avec les présences des Nations Unies sur le terrain, des progrès réalisés par rapport aux résultats prioritaires énoncés dans les cadres stratégiques intégrés, avec une description des problèmes rencontrés et la formulation de recommandations UN إنجاز استعراضات للتقدم المحرز في ضوء النتائج ذات الأولوية المُحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة، بما في ذلك التحديات والتوصيات، بواسطة 11 فرقة من فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات، وذلك بالتعاون مع المكاتب الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus