Selon les données tirées du FDR, les deux moteurs étaient en régime de croisière et toutes les indications concernant leur fonctionnement étaient normales. | UN | ووفقا للبيانات الموجودة في مسجِّل بيانات الرحلة، فإنَّ كلا المحركين كان يعمل بقوة التطواف. |
Perdre nos deux moteurs à basse altitude au-dessus d'une des régions les plus densément peuplées au monde. | Open Subtitles | فقدان الزخم في كِلا المحركين على أرتفاع منخفض على واحدة من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في العالم. |
En avant toute sur les moteurs bâbord et tribord. | Open Subtitles | للأمام بالسرعة الكاملة في المحركين الأيسر و الأيمن |
- Avance petit. - Les deux machines à 50 rpm. | Open Subtitles | السرعة الصامتة كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة |
- Les deux machines à 50 rpm. - Rapport d'avaries complet. | Open Subtitles | كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة كل المقصورات تبلغ عن الأضرار |
À nos yeux, cela implique aussi un devoir : avec la France, nous resterons le moteur de l'Union européenne. | UN | ويلقي هذا في نظرنا واجبا علينا: أن نظل مع فرنسا المحركين للاتحاد اﻷوروبي. |
Chute pression huile ! Pompes moteurs arrêtées ! Tout va bien, on vole. | Open Subtitles | قد فقدنا ضغط الزيوت المضخات عطلت في كلا المحركين |
Un des moteurs crache de la fumée, il a perdu le contrôle. | Open Subtitles | أحد المحركين ينفث دخاناً كثيفاً لقد خرج عن السيطرة |
L'OIT a mis l'accent sur la justice sociale et le travail décent dans la création d'emplois en tant que moteurs du développement. | UN | وركزت المنظمة على العدالة الاجتماعية والعمل اللائق في توفير فرص العمل وخلق الوظائف بوصفهما المحركين الأساسيين لعملية التنمية. |
- Feu à l'arrière, les moteurs coupés. | Open Subtitles | -اشتعلت النيران بمؤخرة الطائرة وفقدت كلا المحركين |
Contrôle, on a ... perdu nos deux moteurs. | Open Subtitles | مركز التحكم ، لقد فقدنا كلا المحركين |
Personne n'a dit "Vous allez perdre vos moteurs à la plus basse altitude "de l'histoire de l'aviation." | Open Subtitles | لا أحد قال، "أنّك ستفقد كِلا المحركين في أرتفاع منخفض من أيّ طائرة في التاريخ". |
On a un taux d'erreur dans le mélange moteur des moteurs 2 et 3. | Open Subtitles | لدينا أخطاء في " نسبة خلط الهواء مع الوقود " في المحركين 2 و 3 |
L'importance stratégique de la région du Golfe résulte de sa position géostratégique et du fait qu'elle concentre la moitié des réserves pétrolières et gazières mondiales et fournit de ce fait un quart de la production mondiale de ces deux moteurs essentiels de l'économie mondiale. | UN | إن الأهميــة الاستراتيجيــة لمنطقـة الخليج العربــي تنبـع من موقعهـا الجيواستراتيجي، ومن كونها تحتوي علـى نصـف الاحتياطــي العالمــي مـن النفـط والغـاز، ويأتي منها ربع الإنتاج العالمي من هذين المحركين الرئيسيين للاقتصاد العالمي. |
Les moteurs ont lâché. | Open Subtitles | - 1549. لقد فقدنا كِلا المحركين. |
"Perte de poussée sur les deux moteurs." | Open Subtitles | فقدان الزخم في كِلا المحركين. |
- Stoppez les deux machines. - Amenez la lampe de signalisation. | Open Subtitles | كلا المحركين يتوقفا إحضر الأضواء الكاشفة |
Gouvernail droite. Les deux machines avant toute demi. | Open Subtitles | حرك الدفة إلى اليمين كلا من المحركين إلى الأمام |
Gouvernail droite. Les deux machines avant toute demi. | Open Subtitles | حرك الدفة إلى اليمين كلا من المحركين إلى الأمام |
Selon le gouvernement, un moteur aurait explosé... | Open Subtitles | انفجرت الطائرة الحكومية الخاصة ذات المحركين بعد إقلاعها بوقت قليل |
On a un moteur à l'arrêt. | Open Subtitles | لدينا تباطُيء في أحد المحركين. |