"المحطات المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • stations auxiliaires
        
    ● Des routines améliorées pour l'extraction des données des stations auxiliaires sont nécessaires. UN ● يلزم تحسين البرامج الحاسوبية الروتينية لاسترجاع البيانات من المحطات المساعدة.
    . Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. UN وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها.
    . Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. UN وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها.
    Nous sommes convaincus qu'un consensus sera bientôt atteint sur le nombre de stations auxiliaires du réseau sismique. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. UN ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية.
    Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. UN ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية.
    Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    Pour améliorer la précision de localisation des événements, les stations auxiliaires doivent être situées de manière à combler les lacunes dans la couverture azimutale du réseau primaire pour diverses régions sources. UN ولتحسين دقة تحديد مواقع الظواهر يتعين وضع المحطات المساعدة على نحو يؤدي إلى سد الفجوات في التغطية السمتية للشبكة الرئيسية بالنسبة لمختلف مناطق المصادر.
    Pas moins de 81 des 111 stations auxiliaires continentales proposées sont aujourd'hui opérationnelles et disposent d'équipements adéquats, des liaisons de communication n'étant cependant pas toujours disponibles. UN وإن عدداً كبيراً من المحطات يبلغ ١٨ محطة من المحطات المساعدة القارية المقترحة البالغ عددها ١١١ يعمل اليوم بمعدات سليمة، مع أن وصلات الاتصال قد لا تكون متاحة بالضرورة.
    Quant aux stations auxiliaires, elles étaient 76 fin 1995, contre 34 en janvier de la même année. UN وفي المقابل بلغ عدد المحطات المساعدة ٤٣ محطة في كانون الثاني/يناير و٦٧ محطة في نهاية عام ٥٩٩١.
    A l'heure actuelle, parmi les stations qui participent au GSETT-3, 32 stations primaires et 38 stations auxiliaires sont retenues pour faire partie du SSI envisagé. UN وفي الوقت الحاضر تشكل ٢٣ محطة من المحطات الرئيسية المشتركة في الاختبار التقني الثالث و٨٣ محطة من المحطات المساعدة جزءا من نظام الرصد الدولي المتوخى.
    Les données des stations auxiliaires peuvent à tout moment être demandées par le Centre international de données et sont mises immédiatement à disposition au moyen de liaisons interordinateurs directes.] UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة وتتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.[
    Il faudra en priorité compléter l'éventail des stations primaires dont l'installation a été décidée par le Groupe de travail sur la vérification du Comité pour une interdiction des essais nucléaires et améliorer le réseau mondial de stations auxiliaires. UN وستعطى اﻷولوية ﻹعمال المحطات الرئيسية الباقية التي اتفق عليها الفريق العامل المعني بالتحقق التابع لمعاهدة حظر التجارب النووية، وتحسين الشبكة العالمية من المحطات المساعدة.
    A ce propos, il importe qu'à leur prochaine réunion, les experts scientifiques exploitent les enseignements du troisième essai (GSETT-3) pour préparer le terrain à la prise de décision par le Comité spécial quant au nombre exact de stations auxiliaires et à leur emplacement. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، من المهم أن يقوم الاجتماع المقبل لفريق الخبراء العلميين، على أساس الخبرة المكتسبة من الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين، بالتمهيد لاتخاذ اللجنة المخصصة قرارا يتعلق بعدد المحطات المساعدة وموقعها بالضبط.
    L'utilisation de stations auxiliaires pourrait permettre de réduire cette marge à 15-25 km, selon les expériences réalisées dans le cadre du GSETT-3 dans les mêmes régions. UN ويمكن باستخدام المحطات المساعدة تخفيض هذا العدد إلى ٥١-٥٢ كيلومتراً، استناداً إلى التجربة المكتسبة من الاختبار التقني الثالث في المناطق ذاتها.
    Toutes les stations du réseau du GSETT-3 ne sont pas incluses dans le SSI proposé. Toutefois, à l'heure actuelle, le réseau opérationnel du GSETT-3 comprend 32 des 50 stations primaires et 38 des 120 stations auxiliaires envisagées pour le SSI. UN وليست كل المحطات المدرجة في شبكة الاختبار التقني الثالث مدرجة في نظام الرصد الدولي المقترح، بيد أن الشبكة العاملة في الاختبار تتضمن، في الوقت الراهن، ٢٣ من المحطات الرئيسية الخمسين المقترحة لنظام الرصد الدولي و٨٣ من المحطات المساعدة اﻟ ٠٢١ المقترحة له.
    Les données des stations auxiliaires peuvent à tout moment être demandées par le Centre international de données et sont mises immédiatement à disposition au moyen de liaisons interordinateurs directes.] [Dans le cas des stations auxiliaires, l'Organisation ne prend à sa charge que le coût de la transmission des données de ces stations au Centre international de données. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة وتتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.[ ]لا تتحمل المنظمة، فيما يتعلق بالمحطات المساعدة، سوى تكلفة إرسال البيانات من هذه المحطات إلى مركز البيانات الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus