Quelle est la chanceuse qui a - eu mon fiancé. | Open Subtitles | من هي المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟ |
Quelle est la chanceuse que tu emmènes cette année ? | Open Subtitles | من هى السيدة المحظوظة التى سترافقها هذه السنة ؟ |
Une veinarde. Je lui ai donné le meilleur de moi-même. | Open Subtitles | . هذا الفتاة المحظوظة قدمت لها افضل افعالى |
Quel établissement a la chance de vous avoir comme étudiants ? | Open Subtitles | ماهي الجامعة المحظوظة التي تدرسون فيها ؟ |
Ce petit cannard chanceux va perdre tellement de poids. | Open Subtitles | تلك المـرأة المحظوظة ستفقد الكثير من الوزن |
Pendant ce temps, les groupes politiquement privilégiés et les membres de l'armée vivent confortablement. | UN | وفي الوقت نفسه، تعيش الفئات السياسية المحظوظة وأعضاء الجيش عيشة مريحة. |
Bonjour, jeune homme. Tu as eu ta bille porte-bonheur ? | Open Subtitles | مرحباأيهاالشاب, هل حصلت على بليتك المحظوظة المجانية اليوم؟ |
Le Conseil national de la science et de la technique du Malawi entend accorder une attention particulière aux pauvres, aux groupes défavorisés, aux femmes et aux enfants. | UN | وفي ملاوي سيوجه المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً للفقراء والفئات غير المحظوظة والنساء واﻷطفال. |
Je sais pas qui est l'heureuse élue, mais je suis jalouse ! | Open Subtitles | لا أعلم من هي السيدة المحظوظة لكنني غيورةٌ منها |
C'est moi qui suis chanceuse d'avoir votre aide. | Open Subtitles | بل أنا المحظوظة لأنني أملك صديقة مثلك حتى تساعدني |
Le professeur nous a parlé de la petite chanceuse. | Open Subtitles | آه , أجل , لقد أخبرنا الأستاذ بشأن السيدة المحظوظة |
C'est elle qui est chanceuse. | Open Subtitles | لا اعلم اذا هي ستكون المحظوظة فلقد كان مفخخ لا اعلم اذا هي ستكون المحظوظة |
Vous êtes donc la fille chanceuse qui était ici quand l'horloge a été achevée. | Open Subtitles | إذاً فأنتِ الفتاة المحظوظة التي كانت هنا عند الإنتهاء من تصليح الساعة |
Alors, t'emmènes qui ? Qui est la chanceuse ? | Open Subtitles | إذن من سوف تذهب معهآ من هي الآنسة المحظوظة |
mais je suis la chanceuse qui mange, dors, et respire son futur politique. | Open Subtitles | لكنني الفتاة المحظوظة التي بإمكانها أن تأكل وتنام وتتنفس مستقبله السياسي. |
Vous êtes juste la salope veinarde qui était au bon endroit au bon moment. | Open Subtitles | أنت فقط العاهرة المحظوظة التي كَانتْ في المكان والوقت الصحيحين. |
Tu dois rester couchée, petite veinarde. | Open Subtitles | يجب أن ترتاحي في السرير أيتها المحظوظة. |
Celle qui a eu la chance de vous sortir des poubelles. | Open Subtitles | أنا الفتاة المحظوظة التي أخرجتك من صندوق القمامة. |
Mademoiselle, c'est votre jour de chance, car je connais quelqu'un qui possède la moitié d'un restaurant. | Open Subtitles | حسناً أنستي إنها ليلتك المحظوظة لأنني أعرف رجل نبيل يمتلك نصف مطعم |
Pour les plus chanceux. | Open Subtitles | و الالتزامات الوظيفية سوف يتم الايفاءُ بها للقلة المحظوظة |
Ces mesures devraient aussi bien s'appliquer à certains pays qui sont privilégiés du fait qu'ils sont membres du Conseil de sécurité. En l'espèce, aucun pays ne devrait être au-dessus de la loi; | UN | ولا ينبغي أن تعفى بعض البلدان المحظوظة من هذه التدابير لعضويتها في مجلس اﻷمن؛ فليس هناك بلد فوق القانون في هذه القضية؛ |
Alors peut-être que je pourrais être ton porte-bonheur. | Open Subtitles | حسناً، ربّما بإمكاني أن أكون تعويذتك المحظوظة. |
En Israël, nous avons mis au point un programme permettant aux jeunes de milieux défavorisés, ou de villes sous-développées, d'acquérir les précieuses connaissances en informatique qui leur permettront de réussir dans le village mondial. | UN | وفي إسرائيل، طورنا برنامجا لتمكين الشباب من الفئات غير المحظوظة والبلدات المتخلفة إنمائيا من تعلم مهارات الكمبيوتر القيمة التي ستمكنهم من النجاح في هذه القرية العالمية. |
Qui est l'heureuse élue ? C'est une veuve. | Open Subtitles | واو , من هي السيدة المحظوظة ؟ نورما بيتس |
♪ I betcha Lucky Lindy never flew so high ♪ | Open Subtitles | ♪أراهن بأن ليندي المحظوظة لم تطير بهذا العلو ♪ |
Parfois, ils se composent uniquement d'enfants issus de milieux favorisés. | UN | وفي بعض الحالات لا تتألف إلا من أطفال الفئات المحظوظة. |
Fondé sur l'approche axée sur les besoins essentiels minimaux et un cadre de fourniture intégrée et globale de services sociaux (CIDSS), le Programme de réformes sociales comprend un train d'interventions gouvernementales visant à intégrer les groupes désavantagés dans la vie politique et économique du pays; | UN | واسترشاداً بنهج الاحتياجات الأساسية الدنيا والإنجاز الشامل والمتكامل لإطار الخدمات الاجتماعية، فإن خطة العمل للإصلاح الاجتماعي تنطوي على مجموعة من التدخلات الاجتماعية الرامية إلى إدماج الجماعات غير المحظوظة في المجتمع في التيار الرئيسي السياسي والاقتصادي للفلبين. |