"المحفل الهام" - Traduction Arabe en Français

    • importante instance
        
    • instance importante
        
    • important organe
        
    • importante réunion
        
    • importante tribune
        
    • importante rencontre
        
    J'encourage le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan à continuer d'employer cette importante instance pour trouver des solutions mutuellement acceptables qui favorisent la réconciliation nationale et la stabilité à long terme. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    La communauté internationale déplore la situation que connaît à l'heure actuelle la Conférence du désarmement et estime qu'aucun effort ne doit être épargné pour donner une nouvelle impulsion à cette importante instance. UN والمجتمع الدولي يأسف للحالة السائدة في مؤتمر نزع السلاح، وينتظر أن تُبذل كافة الجهود لتنشيط هذا المحفل الهام.
    L'objectif est de veiller à ce que la question de l'énergie nucléaire se voit accorder un examen exhaustif et équitable au sein de cette importante instance. UN وهدفنا أن نرى مسألة القوى النووية تحظى باستجابة كاملة وعادلة في ذلك المحفل الهام.
    Il estimait qu'il était nécessaire et urgent de créer cette instance importante dans le système des Nations Unies afin de prendre en compte les besoins des peuples autochtones. UN وقال إن إنشاء هذا المحفل الهام داخل منظومة الأمم المتحدة لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية أمر ضروري عاجل.
    Je veux aussi remercier tous les collègues qui m'ont si chaleureusement accueilli dans cette instance importante. UN وأتوجه بشكري أيضاً إلى جميع زملائي الذين رحبوا بي بحرارة إلى هذا المحفل الهام.
    Le début de la session est le moment le plus solennel et le plus délicat des activités de cet important organe. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    Pour terminer, nous espérons que cette importante réunion promouvra les intérêts de la jeunesse dans divers secteurs, et qu'elle aidera en particulier les jeunes dans les États en proie aux conflits armés ou qui subissent une occupation étrangère. UN في الختام، أرجو أن يتوافق هذا المحفل الهام على السياسات التي تخدم قضايا الشباب وتراعي تنوع الثقافات في قطاعات مختلفة.
    Il incombe à cette importante tribune d'envoyer un puissant et clair avertissement à tous ceux qui sont impliqués dans ce commerce illicite pour leur dire que leur temps est compté. UN ويلزمنا أن نستخدم هذا المحفل الهام ﻹرسال إشــارة قوية وواضحة إلى جميع المتورطين فــي هــذه التجارة غير المشروعة بأن زمنهم قد أشرف على نهايته.
    Le potentiel de cet importante instance est très loin d'être pleinement utilisé. UN ونرى أن إمكانيات ذلك المحفل الهام أبعد من أن تكون قد استخدمت بالكامل.
    Nos pays souhaitent donc réaffirmer leurs pleins appui et attachement aux travaux de cette importante instance. UN ولذلك فإن بلداننا تود أن تؤكد من جديد دعمها الكامل لأعمال هذا المحفل الهام والتزامها به.
    Nous continuerons à donner notre point de vue sur ce triste constat au sein de cette importante instance à Genève. UN ولا نزال نبدي رأينا في الأوضاع المؤسفة، في ذلك المحفل الهام بجنيف.
    Tout en nous préparant activement à participer à la prochaine rencontre au sommet de Budapest, nous espérons présenter devant cette importante instance notre position sur ces problèmes et définir de nouveaux domaines de coopération. UN وإذ نعمل بنشاط تحضيرا لعقد اجتماع قمة بودابيست القادم نأمل في أن نتمكن في ذلك المحفل الهام من طرح آرائنا المتعلقة بالمشكلات ومن تحديد مجالات التعاون.
    Enfin, je dirai que, au moment où cette importante instance se réunit aujourd'hui, nous devons nous rappeler que, maintenant que nous examinons les questions dont nous sommes saisis plus sérieusement, la civilité dans les négociations n'est pas un signe de faiblesse et que la sincérité doit toujours être prouvée. UN أخيرا، دعونا نتذكر، في هذا المحفل الهام المجتمع اليوم، حيث ننظر الى المسائل بجدية أكبر، إن التحضر في المفاوضات ليس علامة ضعف وأن الاخلاص يقتضي دوما البرهان.
    Un an a passé depuis le Sommet mondial, et nous estimons que, en général, nous avons les mécanismes nécessaires pour nous aider à mettre en oeuvre les décisions de cette importante instance. UN وعموما، نعتقد أننا نملك، بعد عام من مؤتمر القمة، اﻵليات اللازمة لمساعدتنا على تنفيذ القرارات الصادرة عــن ذلك المحفل الهام.
    J'engage les membres de cette instance importante à étudier de près les recommandations du Groupe de personnalités. UN إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق.
    C'est un grand plaisir pour moi de voir un diplomate de votre calibre diriger les travaux de cette instance importante du dispositif des Nations Unies en matière de désarmement. UN إنه ليسعدني بالغ السعادة، سيدي الرئيس، أن أرى دبلوماسيا في مكانتكم يتولى أعمال هذا المحفل الهام في آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    C'est pourquoi nous devons porter un regard critique sur la situation actuelle et utiliser de façon responsable cette instance importante et son potentiel intellectuel pour résoudre les grands problèmes de désarmement. UN ولذلك يجب أن نعيد النظر من منطلق نقدي للحالة الراهنة واستعمال هذا المحفل الهام وإمكاناته الفكرية على نحو مسؤول لحل المشاكل الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح.
    Cette instance importante ne peut rester en marge du processus de rénovation qui vit l'ensemble du système multilatéral, dans ses dimensions mondiales mais aussi régionales. UN فهذا المحفل الهام لا يمكنه أن يقف خارج العملية الشاملة لإعادة التنشيط التي يشهدها النظام المتعدد الأطراف، من جانبيه العالمي والإقليمي.
    C'est pour moi un privilège que de prendre la parole devant cet important organe qui réunit des experts et des sommités en matière de désarmement, lesquels s'occupent depuis longtemps de la question des armes de destruction massive et de la prolifération des missiles. UN ويشرفني أن أخاطب هذا المحفل الهام من الخبراء والمختصين البارزين في مجال نزع السلاح، حيث انخرطتم زمنا طويلا في قضية أسلحة الدمار الشامل وانتشار القذائف.
    Mme KRAMPLOVÁ (Slovaquie) (traduit de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur de prendre aujourd'hui la parole devant cet important organe. UN السيدة كرامبلوفا )سلوفاكيا(: إنه لشرف كبير لي أن أتحدث إلى هذا المحفل الهام اليوم.
    Nous exprimons notre reconnaissance au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à l'Union interparlementaire et au Turkménistan, qui ont organisé en commun cette importante réunion. UN ونحن نشكر اليونيسيف، والاتحاد البرلماني الدولي وتركمانستان الذين اشتركوا في إعداد هذا المحفل الهام.
    Nous croyons que ces préparatifs garantiront une large participation et une organisation qui offrira un cadre adéquat pour cette importante rencontre. UN ونعتقد أن هذه الترتيبات ستمكن من المشاركة الواسعة وستتيح مستوى من التنظيم يوفر إطارا مناسبا لهذا المحفل الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus