"المحكمة أو السلطة الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • le tribunal ou autre autorité
        
    • tribunal ou autre autorité n
        
    13 2) Si la récusation ne peut être obtenue, la partie peut prier le tribunal ou autre autorité de prendre une décision (voir art. 6) UN 13(2) إذا رُفض الطعن، جاز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تبت في الأمر (انظر المادة 6)
    11 C) 1) a) i) I) A) une partie peut prier le tribunal ou autre autorité de nommer l'arbitre UN 11(C)(1)(a)(i)(I)(A) يجوز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تقوم بالتعيين
    11 C) 1) a) ii) I) A) une partie peut prier le tribunal ou autre autorité de nommer l'arbitre UN 11(C)(1)(a)(ii)(I)(A) يجوز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تقوم بالتعيين
    11 C) 1) a) ii) I) B) les décisions prises par le tribunal ou autre autorité ne sont pas susceptibles de recours (art. 11-5) UN 11(C)(1)(a)(ii)(I)(B) تكون قرارات المحكمة أو السلطة الأخرى غير قابلة للاستئناف (المادة 11 (5))
    13 2) B) la décision du tribunal ou autre autorité n'est pas susceptible de recours UN 13(2)(B) يكون قرار المحكمة أو السلطة الأخرى غير قابل للاستئناف
    11 C) 1) b) i) I) une partie peut prier le tribunal ou autre autorité de nommer l'arbitre UN 11(C)(1)(b)(i)(I) يجوز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تقوم بالتعيين
    11 C) 1) b) i) II) les décisions prises par le tribunal ou autre autorité ne sont pas susceptibles de recours (art. 11-5) UN 11(C)(1)(b)(i)(II) تكون قرارات المحكمة أو السلطة الأخرى غير قابلة للاستئناف (المادة 11 (5))
    11 D) Nomination par le tribunal ou autre autorité (art. 11-5) UN 11(D) تقوم المحكمة أو السلطة الأخرى بالتعيين (المادة 11 (5))
    11 C) 1) a) ii) I) les arbitres doivent nommer le troisième arbitre dans un délai de trente jours à compter de leur désignation, ou la nomination sera effectuée par le tribunal ou autre autorité (voir art. 10) UN 11(C)(1)(a)(ii)(I) يقوم المحكمان بتعيين المحكم الثالث في غضون 30 يوما من تعيينهما، وإلا قامت المحكمة أو السلطة الأخرى بذلك (انظر المادة 10)
    34 A) 3) a) si les dispositions de la sentence peuvent être dissociées, le tribunal ou autre autorité n'annule que les décisions sur les questions non soumises à l'arbitrage; UN 34(A)(3)(a) إذا كان قرار التحكيم قابلا للتجزئة، تقوم المحكمة أو السلطة الأخرى بنقض القرارات الخارجة عن نطاق اتفاق العرض على التحكيم؛
    13 2) C) la procédure arbitrale peut se poursuivre jusqu'à sa clôture et au prononcé d'une sentence avec la participation de l'arbitre récusé, pendant que le tribunal ou autre autorité qui en a été prié prend une décision sur le fond quant à la récusation (art. 13-3). UN 13(2)(C) يجوز مواصلة إجراءات التحكيم حتى انتهائها وإصدار قرار التحكيم بمشاركة المحكَّم المطعون فيه، ريثما تتخذ المحكمة أو السلطة الأخرى قرارها بشأن طلب البت في مقومات الطعن (المادة 13 (3)) المادة 14- الامتناع أو الاستحالة
    14 1) C) 1) la décision du tribunal ou autre autorité n'est pas susceptible de recours (art. 14-1) UN 14(1)(C)(1) تكون قرارات المحكمة أو السلطة الأخرى غير قابلة للاستئناف (المادة 14 (1))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus