1963 Nommé juge au tribunal de première instance de Patras (Grèce). | UN | ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان. |
Un recours a été introduit contre une ordonnance du tribunal de première instance de Madrid en date du 12 janvier 2006 annulant une sentence arbitrale. | UN | اتُّخذت إجراءات طعن على حكم صادر عن المحكمة الابتدائية في مدريد في 12 كانون الثاني/ يناير 2006 بإلغاء قرار تحكيم. |
Conseiller technique du pôle financier, Tribunal de grande instance de Paris | UN | سيدريك مستشار تقني لمحفل الشؤون المالية؛ المحكمة الابتدائية في باريس |
Toutefois, la décision relative au placement en isolement obligatoire doit être confirmée par le tribunal de première instance dans les soixante-douze premières heures de l'isolement. | UN | على أن قرار العزل الإجباري يخضع لتصديق المحكمة الابتدائية في غضون 72 ساعة من العزل. |
Hormis une comparution devant un juge du tribunal d'instance le 8 janvier 2008, au cours de laquelle le requérant avait été entendu au sujet de sa plainte (déposée en 2000), aucune mesure n'avait été prise pour donner suite à l'enquête sur cette affaire. | UN | وفيما عدا حضوره أمام أحد قضاة المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية. |
Le 17 avril, une formation du tribunal d'instance de Mitrovica, constituée de trois juges d'EULEX, a acquitté Jovica Dejanović du chef de viol qualifié de crime de guerre. | UN | في 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في المحكمة الابتدائية في ميتروفيتسا حكما ببراءة يوفيكا ديانوفيتش من جريمة الاغتصاب باعتبارها جريمة حرب. |
Jean-François Magistrat, Vice-Président chargé de l'instruction, tribunal de première instance de Papeete | UN | قاض، نائب رئيس مكلَّف بالتحقيق، المحكمة الابتدائية في بابيت |
Avocat général et procureur général par intérim près la Cour d'appel de Gand; procureur près le tribunal de première instance de Gand Fraeyman Nele | UN | محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت |
Premier substitut du Procureur de la République près le tribunal de première instance de Tamatave, Madagascar. | UN | وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر. |
Le Gouvernement a en outre noté que M. Ksila avait été traduit le même jour devant le premier juge d'instruction du tribunal de première instance de Tunis. | UN | كما لاحظت الحكومة أن السيد كسيلة قد قُدم في اليوم ذاته إلى قاضي التحقيق اﻷول في المحكمة الابتدائية في مدينة تونس. |
Il peut être fait appel de la décision du juge auprès du tribunal de première instance de la juridiction où se trouve la prison. | UN | ويجوز الطعن في قرار القاضي المنتدب بتقديم استئناف لدى المحكمة الابتدائية في الولاية القضائية التي توجد بها المؤسسة العقابية. |
Pour ce qui est de la magistrature, plusieurs juges, notamment le juge adjoint du tribunal de première instance de Chimaltenango et le juge de paix de Comalapa, ont affirmé qu’ils avaient reçu des menaces de mort liées à l’exercice de leurs fonctions. | UN | وفي ميدان الجهاز القضائي، أبلغ عدة قضاة بأنهم تعرضوا للتهديد بالقتل في اثناء ممارستهم لمهامهم، بمن فيهم القاضي الثاني في المحكمة الابتدائية في شيمالتينانغو وقاضي الصلح في كومالابا. |
Substitut au sein de la section économique et financière du Parquet du Tribunal de grande instance de Lille | UN | وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل |
1998-1999 Vice-Président du Tribunal de grande instance de Dolisie, cumulativement Président par intérim du Tribunal de grande instance de Madingoou | UN | 1998-1999 نائب رئيس المحكمة الابتدائية في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في مادينغو. |
Il s'agirait d'un litige foncier traité par le Tribunal de grande instance de Ngozi. | UN | ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي. |
le tribunal de première instance avait pris en compte les deux conventions, le tribunal de seconde instance s'était limité à la Convention européenne. | UN | وقد نظرت المحكمة الابتدائية في كلتا الاتفاقيتين بينما نظرت محكمة الدرجة الثانية في الاتفاقية الأوروبية وحدها. |
Hormis une comparution devant un juge du tribunal d'instance le 8 janvier 2008, au cours de laquelle le requérant avait été entendu au sujet de sa plainte (déposée en 2000), aucune mesure n'avait été prise pour donner suite à l'enquête sur cette affaire. | UN | وفيما عدا حضوره أمام أحد قضاة المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية. |
29. Le 12 décembre 2008, M. Kadzombe a été conduit par la police au tribunal d'instance de Chisenjere. | UN | 29- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتادت الشرطة السيد كادزومبي إلى المحكمة الابتدائية في شيسينجره. |
Juge de première instance dans des affaires pénales et civiles. | UN | قاضي في المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية. |
Quand il a refusé, ils ont engagé une procédure sommaire devant le tribunal de première instance d'Aruba. | UN | وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا. |
Le Comité note cependant que le mari de l'auteur a été arrêté le 30 août 2003, qu'il a été reconnu coupable en première instance le 4 août 2004 et que le tribunal a examiné son recours le 15 octobre 2004 et a statué le même jour. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن زوج صاحبة البلاغ قُبض عليه في 30 آب/أغسطس 2003 وأدين من قبل المحكمة الابتدائية في 4 آب/أغسطس 2004، وأن دعوى النقض التي أقامها قد فُصل فيها في 15 تشرين الأول أكتوبر 2004. |