"المحكمة التجارية العليا" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour suprême d'arbitrage
        
    • la Haute cour commerciale
        
    • Tribunal supérieur de commerce
        
    • la Cour étatique suprême de
        
    • la Cour suprême de commerce
        
    la Cour suprême d'arbitrage n'a pas retenu cette argumentation et a déclaré que les parties pouvaient choisir la procédure. UN ولكنَّ المحكمة التجارية العليا لم تؤيِّد هذه الحجة وقالت إنَّ للطرفين حقَّ اختيار الإجراء الملائم.
    la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé les décisions des tribunaux pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية.
    la Haute cour commerciale a cependant considéré que le tribunal de première instance avait fait erreur dans l'application des règles juridiques de fond. UN غير أن المحكمة التجارية العليا رأت أن المحكمة الابتدائية أخطأت في تطبيق القانون الموضوعي.
    En appel, la Haute cour commerciale a confirmé certaines parties de la décision et en a annulé d'autres. UN ولدى الاستئناف، أيدت المحكمة التجارية العليا الحكم جزئيا وألغت بعض جوانبه.
    Croatie: Tribunal supérieur de commerce UN كرواتيا: المحكمة التجارية العليا
    Le Tribunal supérieur de commerce a cassé la décision du Tribunal de commerce et lui a renvoyé l'affaire. UN وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى.
    Pour ces raisons, la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a accordé l'exécution de la sentence. UN ولهذه الأسباب حكمت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي بإنفاذ قرار هيئة التحكيم.
    la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé ces décisions pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي القرارين، بناءً على الأسباب التالية.
    Fédération de Russie: Présidium de la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie, Moscou UN الاتحاد الروسي: مجلس رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي، موسكو
    la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé la décision du tribunal de première instance pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب التالية.
    la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie l'a également rejetée pour les motifs suivants. UN ورفضت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي الطلب الذي تقدَّمت به الشركة الإيطالية لمراجعة قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية.
    la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a rejeté la demande de révision formée par le citoyen pour les motifs suivants. UN ورفضت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي الطلب الذي تقدَّم به المواطن لمراجعة قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية.
    la Haute cour commerciale a aussi confirmé la décision du tribunal de commerce aux termes de laquelle la requête du vendeur n'était pas frappée de prescription. UN وأيدت المحكمة التجارية العليا كذلك رأي المحكمة التجارية بأن مطالبة البائع لم تسقط بالتقادم.
    la Haute cour commerciale a confirmé la décision du tribunal de Zagreb tout en observant que le tribunal aurait dû appliquer la CVIM et non la loi croate sur les obligations. UN وأيدت المحكمة التجارية العليا قرار محكمة زغرب وإن أشارت إلى أنه كان ينبغي للمحكمة أن تطبق اتفاقية البيع بدلا من قانون الالتزامات الكرواتي.
    En appel, la Haute cour commerciale a considéré que le tribunal de Varaždin avait commis une erreur dans l'application des règles juridiques de fond, car il avait appliqué le droit municipal croate. UN ولدى الاستئناف، رأت المحكمة التجارية العليا أن محكمة فارادجين قد أخطأت في تطبيق القانون الموضوعي لأنها طبقت القانون المحلي الكرواتي.
    la Haute cour commerciale a annulé la décision. UN وألغت المحكمة التجارية العليا الحكم.
    Le Tribunal supérieur de commerce a rejeté les arguments du défendeur et confirmé l'avis du Tribunal de commerce de Zagreb. UN ورفضت المحكمة التجارية العليا حُجج المدَّعَى عليه وأيّدت رأي محكمة زغرب التجارية.
    Le défendeur n'ayant pas soulevé cette objection dans le délai prescrit, le Tribunal supérieur de commerce a confirmé le jugement rendu en première instance. UN وبما أنَّ المدَّعَي عليه لم يقدّم اعتراضه في الوقت المحدَّد، فقد أيّدت المحكمة التجارية العليا الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    Publiée en croate dans: Recueil des décisions du Tribunal supérieur de commerce 1994-2002, n° 9/571 UN نُشرت بالكرواتية في مجموعة قرارات المحكمة التجارية العليا للفترة 1994-2002، تحت رقم 9/571
    Le Tribunal supérieur de commerce a estimé que, même si les parties étaient convenues de recourir à l'arbitrage dans leur contrat, le Tribunal de commerce ne pouvait se déclarer incompétent d'office, mais seulement sur l'objection du défendeur soumise en temps opportun. UN ورأت المحكمة التجارية العليا أنه برغم أنَّ الطرفين اتفقا على اللجوء إلى التحكيم، فلم يكن بوسع المحكمة التجارية الأدنى منها أن تعلن عن أنها غير مختصّة بحكم وظيفتها بالنظر في الدعوى إلاّ في حال تقديم المدَّعَى عليه اعتراضه في الوقت المناسب.
    Fédération de Russie: Présidence de la Cour étatique suprême de commerce de la Fédération de Russie UN الاتحاد الروسي: رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي
    Fédération de Russie: Présidium de la Cour suprême de commerce de la Fédération de Russie UN الاتحاد الروسي: مجلس المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus