"المحكمة الدولية المنشأة" - Traduction Arabe en Français

    • du Tribunal international créé
        
    • le Tribunal international créé
        
    • du Tribunal international établi
        
    Fonds de contributions volontaires pour financer les activités du Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(
    Réaffirmant qu'il appuie résolument les travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي ﻷعمال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Exprimant son ferme soutien aux travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للعمل الذي تقوم به المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Nous demandons fermement aux pays de la sous-région de coopérer pleinement avec le Tribunal international créé à cette fin. UN ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Quatrièmement, ceux qui ont perpétré des actes de génocide et des crimes contre l'humanité doivent rendre compte de leurs actes et être punis. Ce qui exige que le Tribunal international créé à cet effet s'acquitte sans délai de son mandat, et qu'il puisse être habilité à le faire. UN رابعا: يجب محاسبة ومعاقبة المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية، وهذا يقتضي أن تباشر المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض مهامها بدون إبطاء، وتمكينها من ذلك.
    Fonds de contributions volontaires pour appuyer les activités du Tribunal international établi par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(
    Exprimant son ferme soutien aux travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للعمل الذي تقوم به المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Réaffirmant qu'il appuie résolument les travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي ﻷعمال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Réaffirmant qu'il appuie résolument les travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN " وإذ يكرر اﻹعراب عن تأييده القــوي ﻷعمــال المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Exprimant son ferme soutien aux travaux du Tribunal international créé par sa résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, UN " وإذ يعرب عن تأييده القوي للعمل الذي تقوم به المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Fonds de contributions volontaires pour financer les activités du Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(
    Fonds de contributions volontaires pour financer les activités du Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993)
    Fonds de contributions volontaires visant à financer les activités du Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993)
    Fonds de contributions volontaires pour financer les activités du Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993)
    le Tribunal international créé pour juger les crimes de guerre commis sur le territoire de l'ex-Yougoslavie a mis en accusation huit personnes inculpées de viols et de violences sexuelles, alors que, selon les estimations, il y aurait jusqu'à 20 000 victimes. UN وكانت المحكمة الدولية المنشأة لمحاكمة جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة قد أدانت ثمانية أشخاص بتهم اغتصاب واعتداء جنسي محددة، رغم أن العدد التقديري لضحاياه يبلغ ٠٠٠ ٢٠ ضحية.
    " Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par les refus récents de coopérer avec le Tribunal international créé en application de la résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, en particulier par le refus de coopérer de la République fédérative de Yougoslavie décrit dans la lettre du 24 avril 1996 que le Président du Tribunal a adressée au Président du Conseil (S/1996/319). UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه إزاء ما ظهر مؤخرا من حالات عدم تعاون مع المحكمة الدولية المنشأة بموجب القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وخاصة عدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كما هو مُبين في الرسالة المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الموجهة من رئيس المحكمة إلى رئيس المجلس (S/1996/319).
    Il faut que la communauté internationale fasse en sorte que le droit et la justice prévalent sur la force brutale et l'agression; les responsables présumés de ces crimes doivent comparaître devant le Tribunal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité. UN ويلزم أن يعمل المجتمع الدولي كل ما بوسعه لكي يسود الحق والعدل فوق القوة الغاشمة والعدوان؛ وينبغي، من ناحية، أن يمثل المنسوب إليهم ارتكاب هذه الجرائم أمام المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(.
    Le Conseil prend note des enquêtes que mène le Tribunal international créé en application de sa résolution 827 (1993). Il réaffirme à cet égard que tous les États devront coopérer avec le Tribunal et avec ses organes, notamment en leur donnant accès aux sites sur lesquels le Tribunal jugera nécessaire de se rendre aux fins de ces enquêtes. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالتحقيقات التي تعكف على إجرائها المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ويؤكد المجلس من جديد في هذا الصدد على أن تتعاون جميع الدول تعاونا كاملا مع المحكمة وأجهزتها، بما في ذلك كفالة سبل الوصول إلى المواقع التي تراها المحكمة مهمة لتحقيقاتها.
    Il réaffirme, à cet égard, que tous les États doivent coopérer pleinement avec le Tribunal international créé en application de sa résolution 827 (1993) et avec ses organes. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد تأكيد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ومع أجهزتها.
    Il réaffirme, à cet égard, que tous les États doivent coopérer pleinement avec le Tribunal international créé en application de sa résolution 827 (1993) et avec ses organes. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد تأكيد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ومع أجهزتها.
    A ce propos, le Comité a prié instamment le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine de prêter son concours aux efforts déployés pour arrêter, juger et punir tous ceux qui étaient responsables de crimes qui relevaient de la compétence du Tribunal international établi en application de la résolution 808 (1993) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الخصوص حثت اللجنة حكومة البوسنة والهرسك على المساعدة في جهود اعتقال ومحاكمة ومعاقبة جميع المسؤولين عن الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة الدولية المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٠٨ )١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus