"المحكمة العليا في أستراليا" - Traduction Arabe en Français

    • la Haute Cour d'Australie
        
    • la Haute Cour australienne
        
    • Cour suprême l
        
    • High Court of Australia
        
    • la High Court d'Australie
        
    • Cour suprême d'Australie
        
    1974 : Barrister de la Haute Cour d'Australie UN 1974 اعتُمد محاميا في المحكمة العليا في أستراليا
    L'auteur a alors demandé à la Haute Cour d'Australie une autorisation spéciale de recourir. UN وسعى صاحب البلاغ عندئذ للحصول على إذن خاص بالاستئناف من المحكمة العليا في أستراليا.
    A représenté l'État et les particuliers dans un grand nombre d'affaires en première instance ou en appel jusqu'à la Haute Cour d'Australie. UN رافع عن الحكومة وعن أشخاص عاديين في طائفة كاملة من قضايا الابتداء والاستئناف وصولا إلى المحكمة العليا في أستراليا.
    Trois des sept membres actuels de la Haute Cour australienne sont des femmes. UN وهناك من بين أعضاء المحكمة العليا في أستراليا الحاليين ثلاث نساء.
    Le requérant indique qu'il n'a pas demandé à la Cour suprême l'autorisation spéciale de faire appel du jugement de la Cour fédérale car cela n'aurait pas constitué un recours utile, cette juridiction ayant déjà statué qu'elle n'était pas compétente pour examiner des arguments portant sur le fond de l'affaire. UN ويفيد صاحب الشكوى بأنه لم يسعَ لدى المحكمة العليا في أستراليا إلى طلب إذن خاص للطعن في حكم المحكمة الاتحادية لأن هذا الإجراء ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً، فالمحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها للبت في الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    Australie: High Court of Australia [2013] HCA 5 UN أستراليا: المحكمة العليا في أستراليا [2013] HCA 5
    Le 24 novembre 2000, la High Court d'Australie a rejeté la demande d'autorisation spéciale de former recours. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رفضت المحكمة العليا في أستراليا طلب صاحب البلاغ الإذن لـه بالاستئناف.
    A représenté l'État et les particuliers dans un grand nombre d'affaires en première instance ou en appel jusqu'à la Haute Cour d'Australie. UN ترافع عن الحكومة وعن أشخاص عاديين في طائفة كاملة من القضايا الابتدائية والاستئنافية وصولا إلى المحكمة العليا في أستراليا.
    la Haute Cour d'Australie a confirmé que le Parlement était de ce fait habilité à adopter des lois pour satisfaire aux obligations conventionnelles contractées par l'Australie. UN وأكـدت المحكمة العليا في أستراليا أن ذلك يتيح للبرلمان ســن التشريعات لتنفيذ الالتزامات المترتبـة بموجب المعاهدات التي بدأت تنفذها الحكومة الأسترالية.
    En septembre 1999, une demande d'autorisation d'introduire un recours devant la Haute Cour d'Australie a été rejetée. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، رُفض طلـب السمـاح لـه بتقديم استئناف أمام المحكمة العليا في أستراليا.
    31. la Haute Cour d'Australie a analysé, dans la décision qu'elle a rendue en 1992 dans l'affaire Mabo c. Queensland, les effets juridiques et autres de la doctrine de la terra nullius. UN 31- وناقشت المحكمة العليا في أستراليا في حكمها الصادر في عام 1992 في قضية مابو ضد كوينزلند الآثار القانونية وغيرها من الآثار المترتبة على نظرية الأرض المباحة.
    30. la Haute Cour d'Australie a analysé, dans la décision qu'elle a rendue en 1992 dans l'affaire Mabo c. Queensland, les effets juridiques et autres de la doctrine de la terra nullius. UN 30- وناقشت المحكمة العليا في أستراليا في قرارها الصادر في عام 1992 في قضية مابو ضد كوينزلند الآثار القانونية وغيرها من الآثار المترتبة على نظرية الأرض المباحة.
    En outre, il faudrait expliciter le raisonnement suivi par la Haute Cour d'Australie concernant la décision évoquée au paragraphe 30 et faire ressortir plus clairement l'idée que le Protocole facultatif renforce la garantie des droits dans les pays où le Pacte ne peut pas directement être invoqué devant les tribunaux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توضيح المنطق الذي اتبعته المحكمة العليا في أستراليا بشأن القرار الوارد ذكره في الفقرة 30، وبيان بصورة أوضح أن البروتوكول الاختياري يدعم ضمان الحقوق في البلدان التي لا يجوز فيها الاستناد إلى العهد مباشرة أمام المحاكم.
    Le 13 septembre 2000, les auteurs ont introduit une requête auprès de la Haute Cour d'Australie pour demander l'autorisation spéciale de faire appel du jugement rendu par les chambres réunies de la Cour fédérale. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2000، قدما طلباً إلى المحكمة العليا في أستراليا للحصول على إذن خاص لاستئناف القرار الصادر عن كامل هيئة المحكمة الاتحادية.
    2.8 En 2000, la Haute Cour d'Australie a interprété la loi sur la prescription qui était applicable dans tout le pays de manière à ce que la requête de l'auteur reste uniquement du ressort de la Cour suprême de l'Australie occidentale. UN 2-8 وفي عام 2000، فسرت المحكمة العليا في أستراليا القانون المتعلق بالتقادم والمطبق في كافة أرجاء أستراليا بطريقة أدت إلى إدخال الدعوى في نطاق اختصاص المحكمة العليا لأستراليا الغربية.
    Il déplore que la Haute Cour australienne ait jugé légal qu'un apatride soit détenu indéfiniment. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المحكمة العليا في أستراليا استنتجت شرعية احتجاز الأشخاص عديمي الجنسية لأجل غير مسمى.
    C'est un fait que la demande d'autorisation de faire appel devant la Haute Cour australienne présentée par le requérant est en suspens puisque, depuis sa fuite, les autorités d'immigration australiennes n'ont plus aucun contact avec lui2. UN ومما لا ريب فيه أن الإذن الخاص الذي أجاز لصاحب الشكوى بأن يرفع استئنافا إلى المحكمة العليا في أستراليا قد أصبح عالقا منذ أن فرّ صاحب البلاغ من السلطات المعنية بالهجرة في أستراليا(2).
    Le requérant indique qu'il n'a pas demandé à la Cour suprême l'autorisation spéciale de faire appel du jugement de la Cour fédérale car cela n'aurait pas constitué un recours utile, cette juridiction ayant déjà statué qu'elle n'était pas compétente pour examiner des arguments portant sur le fond de l'affaire. UN ويفيد صاحب الشكوى بأنه لم يسعَ لدى المحكمة العليا في أستراليا إلى طلب إذن خاص للطعن في حكم المحكمة الاتحادية لأن هذا الإجراء ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً، فالمحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها للبت في الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    2.7 Le requérant indique qu'il n'a pas fait appel de cette décision du Tribunal fédéral australien devant la Cour suprême de l'Australie (High Court of Australia) parce que, conformément à la jurisprudence du Comité des droits de l'homme, un tel appel n'aurait pas constitué un recours utile, le Tribunal fédéral ayant déjà exclu un examen sur le fond. UN 2-7 ويقول صاحب الشكوى إنه لم يرفع إلى المحكمة العليا في أستراليا طلباً لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية الأسترالية لأن أي استئناف مقدّم أمام المحكمة العليا " ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً " ، حسب الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، حيث إن المحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها بنظر الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    De plus, ni les juges de la Cour suprême ni ceux de la High Court d'Australie n'ont constaté que la façon dont l'avocat de l'auteur assurait sa défense était incompatible avec les intérêts de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، لم يظهر للمحكمة العليا في المنطقة الشمالية أو المحكمة العليا في أستراليا أن سلوك محامي صاحب البلاغ كان مخالفاً لما يخدم العدالة.
    Il a alors saisi la Cour suprême d'Australie d'une demande d'autorisation de faire appel de la décision lui refusant d'être jugé par un jury mais celleci a été rejetée le 16 avril 1999. UN كما رُفض في 16 نيسان/أبريل 1999 طلب آخر تقدم به صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في أستراليا يلتمس فيه الحصول على إذن خاص بالطعن في قرار المحكمة برفض محاكمته أمام هيئة من المحلفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus