"المحكمة العليا لباكستان" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour suprême du Pakistan
        
    la Cour suprême du Pakistan a ordonné l'établissement à titre prioritaire de commissions provinciales de la condition de la femme. UN وقد أصدرت المحكمة العليا لباكستان أمراً يقضي بإنشاء لجان إقليميّة تعنى بوضع المرأة باعتبارها مسألة ذات أولويّة.
    Il a été approuvé par le Président de la Cour suprême du Pakistan. UN وقد أيده كبير قضاة المحكمة العليا لباكستان.
    Le recours de M. Masih est actuellement devant la Cour suprême du Pakistan. UN واستئناف السيد مسيح معروض حالياً على المحكمة العليا لباكستان.
    1985 : Admis au barreau de la Cour suprême du Pakistan, juridiction faîtière du pays. UN المؤهلات 1985 قيدت كمحام أمام المحكمة العليا لباكستان
    1956 : Avocat auprès de la Cour suprême du Pakistan. Avocat principal en 1982. UN ومسجل كمحام لدى المحكمة العليا لباكستان في عام ١٩٥٦ ثم كمحام أقدم في عام ١٩٨٢.
    Inscrit comme Pleader auprès des tribunaux de district de Lahore en 1951, comme avocat (Advocate) auprès de la Haute Cour de Lahore en 1953 et comme avocat auprès de la Cour suprême du Pakistan en 1958. UN التحق كمستشار قانوني في المحاكم المحلية في لاهور في عام ١٩٥١، وعمل محاميا في محكمة لاهور العليا في عام ١٩٥٣، كما عمل محاميا في المحكمة العليا لباكستان في عام ١٩٥٨.
    Le juge Sidhwa a été nommé dans la magistrature en 1978 et, depuis, a été juge de la Haute Cour de Lahore et juge de la Cour suprême du Pakistan de 1989 à 1992. UN وعين القاضي صيدهوا في سلك القضاء في عام ١٩٧٨ وعمل منذئذ في المحكمة العليا للاهور وقاضيا في المحكمة العليا لباكستان من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٢.
    Nommé juge permanent de la Cour suprême du Pakistan en 1987 UN - عُين عام 1987 قاضيا دائما في المحكمة العليا لباكستان.
    la Cour suprême du Pakistan a fait observer que les droits et principes inscrits dans le Préambule de la Constitution et dans le chapitre relatif aux < < principes de politique > > élargissaient et renforçaient encore les droits et libertés fondamentaux, garantis par la Constitution. UN 470 - ولاحظت المحكمة العليا لباكستان أن الحقوق والمبادئ المجسدة في الديباجة وفي الفصل الخاص بمبادئ السياسة توسع نطاق الحقوق والحريات الأساسية المكفولة في الدستور وتدعمها.
    la Cour suprême du Pakistan continue d'examiner l'action en justice intentée par le Al Rashid Trust (QE.A.5.01), le Gouvernement ayant fait appel en 2003 d'une décision rendue contre lui. UN 4 - ما زالت القضية التي رفعتها شركة الرشيد الاستئمانية (A1 Rashid Trust) (QE.A.5.01) مستمرة في المحكمة العليا لباكستان بناء على طلب استئناف من الحكومة تقدمت به رداً على قرار سلبي صدر عام 2003.
    156. En janvier 2008, l'Honorable Président de la Cour suprême du Pakistan a eu connaissance du " crime d'honneur " perpétré sur Mme Tasnim Solangi et a ordonné au Chef de la police du district de lui soumettre un rapport détaillé sur les résultats de l'enquête. UN 156- ففي كانون الثاني/يناير 2008 أحاط الأونرابل رئيس المحكمة العليا لباكستان علماً من تلقاء ذاته بقتل السيدة تسنيم سولانغي " دفاعاً عن الشرف " ووجه ضابط شرطة الإقليم إلى تقديم تقرير يبين فيه بالتفصيل ما توصل إليه التحقيق من نتائج.
    En septembre 2008, la Cour suprême du Pakistan a appris que des femmes auraient été enterrées vivantes (sur décision d'une jirga) au Baluchistan et a ordonné qu'une enquête soit diligentée. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 أحاطت المحكمة العليا لباكستان علماً من تلقاء ذاتها بادعاء دفن النساء في بالوخستان (بأمر من مجلس للجيرغا) وهن على قيد الحياة وأمرت بإجراء تحقيق فوري في هذه المسألة.
    La Commission d'enquête sur les disparitions forcées, créée en mai 2010 et placée sous la direction de la Cour suprême du Pakistan, est chargée d'enquêter sur les plaintes faisant état de disparitions forcées et de superviser l'action que mène le Gouvernement pour retrouver les personnes portées disparues. UN 12 - أما اللجنة المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري التي أنشئت تحت إشراف المحكمة العليا لباكستان في أيار/مايو 2010، فهي مسؤولة عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وعن الإشراف على الجهود التي تبذلها الحكومة للعثور على الأشخاص المفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus