"المحكمة على" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour
        
    • le Tribunal
        
    • du Tribunal
        
    • Tribunal à
        
    • palais de
        
    • au tribunal
        
    Aux termes de l'article 38, paragraphe 5, du Règlement de la Cour : UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Et en ce sens, l'avis de la Cour contient des conclusions très précieuses. UN ومن هذه الزاوية، تشتمل فتوى المحكمة على أحكام إيجابية ذات قيمة كبيرة.
    J'espère qu'un jour toutes les décisions, avis consultatifs, ordonnances et conclusions de la Cour seront disponibles sur le site Web. UN ويحدوني اﻷمل في أن تتوفر يوما ما جميع قرارات وفتاوى وأوامر ومرافعات المحكمة على صفحات الاستقبال في الشبكة العالمية.
    Les observations faites par S. P. et I. Y. ont été dûment examinées par le Tribunal. UN ونظرت المحكمة على النحو الواجب في التعليقات المقدمة من السيدين س. ب. وإ.
    Les observations faites par S. P. et I. Y. ont été dûment examinées par le Tribunal. UN ونظرت المحكمة على النحو الواجب في التعليقات المقدمة من السيدين س. ب. وإ.
    Il s'agit du premier groupe pluridisciplinaire jamais créé au sein du Tribunal. UN وهو أول فريق متعدد التخصصات يُنشأ في إطار المحكمة على الإطلاق.
    La publication en reprendra toutefois prochainement, sous une autre forme et sur une base financière plus stable, sur le site Internet du Tribunal. UN ومع ذلك سيستمر إصدار هذه المنشورات بشكل أفضل من الناحية الشكلية والمالية في موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    La Zambie veut espérer que le Musée permettra aux États Membres de mieux comprendre le fonctionnement de la Cour. UN ويأمل وفدي أن يسهم المتحف في تعزيز فهــم الدول اﻷعضاء لعمل المحكمة على النحو الصحيح.
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de la Cour; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de la Cour; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de la Cour; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de la Cour; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de la Cour; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    Ma délégation se félicite des mesures prises pour réduire les retards accumulés par la Cour, comme nous pouvons le lire au paragraphe 26. UN ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26.
    Jusqu'à présent, le Tribunal a évité avec fermeté toute politisation mais son action est maintenant sapée par la politique. UN حتى اﻵن تجنبت المحكمة على نحو حازم أي تسييس لعملها، ولكن الاعتبارات السياسية تعمل اﻵن على تقويضها.
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le Tribunal : UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف بإجراء أجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Aussi bien le Tribunal que le Conseil de sécurité doivent insister pour que ces entités apportent toute la coopération nécessaire au tribunal. UN وينبغي للمحكمة ومجلس اﻷمن الاستمــرار في حث تلك الكيانــات علــى التسلم بضرورة تعاونها مع المحكمة على النحو الواجب.
    Dans ces cas, le Tribunal s’est employé à négocier directement avec les États concernés. UN ففي هذه الحالات، حرصت المحكمة على التفاوض مباشرة مع الدول المعنية.
    Nous remercions le Président du Tribunal pour son rapport annuel détaillé. UN ونود أن نشكر رئيس المحكمة على تقريره السنوي المفصل.
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt du Tribunal; UN ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    ii) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt du Tribunal; UN ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    Parallèlement, un consultant en communication a été engagé en vue d'aider le Tribunal à concevoir une stratégie globale de communication. UN وفي الوقت نفسه، تم التعاقد مع مستشار للتواصل الخارجي لمساعدة المحكمة على وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    Le palais de justice n'est qu'à trois kilomètres. Open Subtitles قاعة المحكمة على بعد عدة اميال فقط كما تعلم
    Le Greffe a continué à apporter au tribunal un appui administratif et judiciaire de haut niveau. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus