3. Si la personne condamnée est remise à la Cour en application du Chapitre IX, celle-ci procède à son transfèrement vers l'État chargé de l'exécution de la peine. | UN | 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ. |
3. Si le condamné est remis à la Cour en application du Chapitre IX, celle-ci procède à son transfèrement vers l'État chargé de l'exécution de la peine. | UN | 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ. |
3. Si la personne condamnée est remise à la Cour en application du Chapitre IX, celle-ci procède à son transfèrement vers l'État chargé de l'exécution de la peine. | UN | 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ. |
3. En cas de difficulté d'exécution de l'arrêt, l'une ou l'autre des Parties saisira la Cour conformément à l'article 60 de son Statut. | UN | ' ' 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي. |
3. En cas de difficulté d'exécution de l'arrêt, l'une ou l'autre des Parties saisira la Cour conformément à l'article 60 de son Statut. | UN | 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي. |
b) Le produit des réparations ordonnées par la Cour en application de l'article 98 du Règlement de procédure et de preuve; | UN | (ب) الموارد المحصلة عن طريق أحكام الجبر الصادرة بأمر المحكمة عملا بالمادة 98 من نص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
c) Si la personne condamnée est remise à la Cour en application du chapitre IX du Statut, celle-ci procède à son transfèrement vers l'État chargé de l'exécution de la peine. | UN | (ج) إذا سلم المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9 من النظام الأساسي، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ. |
a) On entend par «remise» le fait pour un État de livrer une personne à la Cour en application du présent Statut. | UN | )أ( يعني " التقديم " نقل دولة ما شخصا إلى المحكمة عملا بهذا النظام اﻷساسي؛ |
Les règles 10.26 à 10.29 sont applicables mutatis mutandis/s’appliquent comme il convient à l’exécution des décisions prises par la Cour en application de l’article 77, paragraphe 2. | UN | تنطبق القاعدتان ١٠-٢٦ و ١٠-٢٩ مع ما يلزم من تعديل / على النحو الملائم على تنفيذ القرارات التي تتخذها المحكمة عملا بالفقرة ٢ من المادة ٧٧. |
c) Si la personne condamnée est remise à la Cour en application du chapitre IX du Statut, celle-ci procède à son transfèrement vers l’État chargé de l’exécution de la peine. | UN | )ج( إذا ما سُلم شخص إلى المحكمة عملا بالجزء ٩ من النظام اﻷساسي، فإن المحكمة تنقله إلى دولة التنفيذ. |
c) Si la personne condamnée est remise à la Cour en application du chapitre IX du Statut, celle-ci procède à son transfèrement vers l’État chargé de l’exécution de la peine. | UN | (ج) إذا سُلِّم المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9 من النظام الأساسي، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ. |
a) On entend par " remise " le fait pour un État de livrer une personne à la Cour en application du présent Statut; | UN | (أ) يعني " التقديم " نقل دولة ما شخصا إلى المحكمة عملا بهذا النظام الأساسي؛ |
3. L'État requérant l'extradition peut, s'il n'a pas déjà contesté la saisine de la Cour en application de l'article 39, solliciter de la Cour qu'elle retire sa demande de transfert, eu égard au principe de complémentarité énoncé au préambule du présent Statut. | UN | ٣ - يجوز للدولة مقدمة طلب التسليم ما لم تكن قد اعترضت على عرض القضية على المحكمة عملا بالمادة ٣٩، أن تطلب من المحكمة سحب طلب النقل وذلك عملا بمبدأ التكامل المنصوص عليه في ديباجة هذا النظام اﻷساسي. |
Du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, l'Organisation des Nations Unies a largement collaboré avec la Cour, en application des dispositions dudit Accord. | UN | 2 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 تعاونت الأمم المتحدة بصورة موسعة مع المحكمة عملا بأحكام الاتفاق بشأن العلاقة بينهما. |
3. En cas de difficulté d'exécution de l'arrêt, l'une ou l'autre des Parties saisira la Cour conformément à l'article 60 de son Statut. | UN | ' ' 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي. |
3. En cas de difficulté d'exécution de l'arrêt, l'une ou l'autre des Parties saisira la Cour conformément à l'article 60 de son Statut. | UN | 3 - في حالة نشوء صعوبات تعترض تنفيذ الحكم، يجوز لأي من الطرفين إخطار المحكمة عملا بالمادة 60 من نظامها الأساسي. |
Si une personne, organisation ou institution prétend être victime et a l’intention d’adresser des représentations à la Cour conformément à l’article 15, paragraphe 3, et 19, paragraphe 3, la Chambre intervenante doit déterminer si elle a le droit de le faire aux termes des dispositions applicables du Statut et du Règlement de procédure et de preuve. | UN | إذا ادعى شخص أو منظمة أو مؤسسة كونه أو كونها من المجني عليه أو عليها وكان في نيته أو نيتها إجراء مرافعات لدى المحكمة عملا بالفقرة ٣ من المادة ١٥ والفقرة ٣ من المادة ١٩، تقرر الدائرة المعنية ما إذا كان له أو لها الحق في ذلك بموجب اﻷحكام السارية من النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. |
Si une personne, organisation ou institution prétend être victime et a l’intention d’adresser des représentations à la Cour conformément à l’article 15, paragraphe 3, et 19, paragraphe 3, la Chambre intervenante doit déterminer si elle a le droit de le faire aux termes des dispositions applicables du Statut et du Règlement de procédure et de preuve. | UN | إذا ادعى شخص أو منظمة أو مؤسسة أنه مجني عليه واعتزم تقديم بيانات إلى المحكمة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 19، فإن الدائرة التي تنظر في الموضوع تقرر ما إذا كان يحق للمدعي ذلك وفقا للأحكام الواجبة التطبيق من النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
1. Quand une affaire est renvoyée devant la Cour conformément à l'article 6 et que le Procureur détermine qu'il existe des éléments suffisants pour justifier l'ouverture d'une information, il le fait savoir par voie d'annonce publique et de notification à tous les États Parties. | UN | ١ - إذا أحيلـت مسألة إلى المحكمة عملا بالمادة ٦ وقـرر المدعي العــام أن هناك أســاسا كافيا لبدء التحقيق في المسألة، يُعلن المدعي العام عن هذه اﻹحالة بإعلان عام وبإخطار جميع الدول اﻷطراف. |