"المحكمة في عام" - Traduction Arabe en Français

    • du Tribunal en
        
    • la Cour en
        
    • le Tribunal en
        
    • du TIDM en
        
    • du Tribunal pour
        
    • audiences en
        
    Un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. UN وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها.
    On trouvera à l'annexe X le calcul des montants nécessaires pour financer les activités du Tribunal en 2001. UN وترد حسابات المبالغ اللازمة لتمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités du Tribunal en 1998. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 1998.
    Suite aux jugements et aux décisions rendus par la Cour en 2009, le Gouvernement a versé des réparations s'élevant à près de 12 millions d'euros. UN وبعد صدور الأحكام والقرارات عن المحكمة في عام 2009، دفعت الحكومة مبلغاً يناهز مجموعه 12 مليون يورو.
    De fait, depuis la révision du règlement de la Cour en 1978, des précautions particulières ont été prises à cet effet. UN وقال إنه منذ مراجعة لائحة المحكمة في عام ٨٧٩١ اتﱡخذت، في الواقع، احتياطيات خاصة من أجل ذلك وحده.
    Un accord a été signé avec le Tribunal en 1999 en vue de permettre l'accueil sur le territoire français de témoins protégés. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités du Tribunal en 1999. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 1999.
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités du Tribunal en 2000. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 2000.
    M. Gautier avait d'abord été élu Greffier adjoint du Tribunal en 1996. UN وكان السيد غوتييه قد انتخب أولا نائبا لمسجل المحكمة في عام 1996.
    Les montants proposés pour couvrir les frais de déplacement des juges qui assisteront aux séances du Tribunal en 2003, sont de 260 000 dollars. UN 23 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2003 إلى 000 260 دولار.
    Le montant proposé pour couvrir les frais de déplacement des juges qui assisteront aux réunions du Tribunal en 2004 est de 267 000 dollars. UN 23 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2004 إلى 000 267 دولار.
    La Lettonie a l'intention de participer activement à la mise en place du Tribunal en 1998. UN وتعتزم لاتفيا أن تشارك بفعالية في إكمال إنشاء المحكمة في عام ٨٩٩١.
    Depuis l'instauration de la Cour en 1945, environ 30 pour cent des affaires ont été soumises à la Cour sur le fondement de telles déclarations. UN ومنذ إنشاء المحكمة في عام 1945، قُدِّم حوالي 30 في المائة من القضايا المعروضة عليها على أساس بيانات من هذا القبيل.
    160. Le Comité du Règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est composé de MM. Oda, Guillaume, Fleischhauer et Koroma. UN ١٦٠ - وتتكون لجنة اللائحة، التي أنشأتها المحكمة في عام ١٩٧٩ بوصفها هيئة دائمة، من القضاة أودا وغيوم وفلايشهاور وكوروما.
    Ma délégation note avec satisfaction que les diverses mesures instituées par la Cour en 1997 pour améliorer ses méthodes de travail commencent à porter leurs fruits. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أيضا أن التدابير المختلفة التي اعتمدتها المحكمة في عام 1997 من أجل تحسين أساليب عملها قد بدأت تؤتي ثمارها.
    L'intérêt économique de ce regroupement ne se fera pas sentir tant que tous les documents accessibles, publiés depuis la création de la Cour en 1946, n'auront pas été numérisés. UN ولن يحقق الدمج مكاسب فورية في ضغط النفقات، نظرا للحاجة إلى الانتهاء أولا من عملية رقمنة جميع الوثائق المتاحة منذ إنشاء المحكمة في عام 1946.
    150. Le comité du Règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est composé de MM. Oda, Ago, sir Robert Jennings, MM. Tarassov, Guillaume, Fleischhauer et Koroma. UN ١٥٠ - وتتكون لجنة اللائحة التي أنشأتها المحكمة في عام ١٩٧٩ بوصفها هيئة دائمة من القضاة أودا وأغو، وسير روبرت جننغز وتاراسوف، وغيوم وفلاشناور وكوروما.
    Le Président a présenté les activités de formation et de renforcement des capacités entreprises par le Tribunal en 2013. UN ٣٤ - وأوجز الرئيس أنشطة بناء القدرات والتدريب التي قامت بها المحكمة في عام 2013.
    En créant le Tribunal en 1993, le Conseil de sécurité a pris une décision historique et relevé l'un des plus grands défis depuis Nuremberg : dire que le crime contre l'humanité ou le génocide ne resterait pas impuni. UN إن مجلس الأمن، بإنشائه المحكمة في عام 1993، اتخذ قرارا تاريخيا ونهض لمواجهة واحد من أكبر التحديات أمامه منذ محاكمات نورنبرغ: وهو إعلان أن الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لن تترك دون عقاب.
    La présentation des éléments de preuve de la défense a pris fin dans le cadre du procès joint Le Procureur c. Clément Kayishema et Obed Ruzindana dans la première quinzaine de septembre 1998, marquant ainsi l’imminence de la fin du second des trois procès commencés devant le Tribunal en 1997. UN وانتهى في النصف اﻷول من أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقديم أدلة الدفاع في القضية المشتركة، قضية " المدعي العام ضد كليمان كاييشيما وأوبيد روزيندانا " ، وبذلك أصبحت المحاكمة الثانية من المحاكمات الثلاث التي رفعت أمام المحكمة في عام ١٩٩٧ على وشك الانتهاء.
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités du TIDM en 2002. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 2002.
    Les calculs relatifs au financement des activités du Tribunal pour l’exercice 2000 sont indiqués dans l’annexe IX. UN وترد في المرفق التاسع حسابات تمويل المحكمة في عام ٢٠٠٠.
    Le montant prévu doit permettre de financer quelque 4 500 heures supplémentaires, en liaison avec l'extension de l'horaire des audiences en 2001. UN ويستند الاعتماد إلى زهاء 500 4 ساعة تتعلق بزيادة عدد ساعات المحكمة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus