— Les organismes de surveillance et de coordination devraient collaborer étroitement avec les ONG et les organismes locaux des droits de l'homme afin de mettre en commun leurs informations et leurs compétences; | UN | ● ينبغي أن تعمل منظمات الرصد والتنسيق على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان بهدف تبادل المعلومات والخبرات؛ |
— En vue d'élaborer et d'exécuter les programmes de formation, les organisations internationales devraient collaborer avec les ONG et les organismes locaux des droits de l'homme, y compris les organisations s'occupant tout particulièrement des groupes vulnérables, y compris les réfugiés, les femmes et les enfants. | UN | ● ينبغي أن تشترك المنظمات الدولية مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان في وضع وتنفيذ برامج التدريب، على أن يشمل ذلك المنظمات التي تركز على الفئات الضعيفة بما فيها فئات اللاجئين والنساء واﻷطفال. |
f) Enquêter sur les violations des droits de l'homme et faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser des contributions volontaires pour la formation et le soutien logistique; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
f) Enquêter sur les violations des droits de l'homme et faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser une assistance bénévole pour la formation et le soutien logistique; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجمعيات المحلية لحقوق اﻹنسان لزيادة المساعدة الطوعية للتدريب والدعم السوقي؛ |
Un programme de séminaires et d'autres activités d'une durée de six mois est prévu afin de donner à la société civile davantage de moyens de protéger et de promouvoir les droits de l'homme, et en particulier d'appuyer les efforts des organisations locales des droits de l'homme pour développer leurs compétences en matière de surveillance et de notification. | UN | 30 - ومن المقرر تنفيذ برنامج مدته ستة أشهر يتضمن حلقات دراسية وأنشطة أخرى ويهدف إلى تقوية قدرة المجتمع المدني على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ولا سيما إلى دعم الجهود التي تبذلها المنظمات المحلية لحقوق الإنسان من أجل تنمية خبراتها في مجالي الرصد والإبلاغ. |
f) Enquêter sur les violations des droits de l'homme et faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser des contributions volontaires pour la formation et le soutien logistique; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
f) Enquêter sur les violations des droits de l'homme et faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser des contributions volontaires pour la formation et le soutien logistique; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
f) Enquêter sur les violations des droits de l'homme et faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser des contributions volontaires pour la formation et le soutien logistique; | UN | " )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
33. On se souviendra que dans sa résolution 1020 (1995), le Conseil de sécurité a donné notamment pour mandat à la MONUL d'" enquêter sur les violations des droits de l'homme et [de] faire rapport à ce sujet au Secrétaire général, et [d'] aider, selon qu'il conviendra, les groupes locaux des droits de l'homme à mobiliser des contributions volontaires pour la formation et le soutien logistique " . | UN | ٣٣ - وجدير باﻹشارة أنه بموجب القرار ١٠٢٢ )١٩٩٥(، عهد الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بولاية " التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها الى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي " . |