:: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du comité local de contrôle du matériel | UN | :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل |
Audit du Comité local de contrôle du matériel de la MINUL. | UN | مراجعة المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Délai entre l'établissement du certificat provisoire de réforme et la recommandation du Comité local de contrôle du matériel | UN | المهلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة وبين الحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات لغرض الشطب |
En attente d'approbation par le Comité local de contrôle du matériel | UN | بانتظار قرار المجلس المحلي لحصر الممتلكات |
:: Organisation de 20 cours de formation à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية |
Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel | UN | إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل |
De plus, les retards accumulés ont été résorbés en réunissant régulièrement le Comité local de contrôle du matériel. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إنهاء المهام المتأخرة من خلال عقد اجتماعات منتظمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات |
Il préside également divers comités, notamment le Comité local de contrôle du matériel et le Comité local d'examen des réclamations. | UN | ويتولى كبير الموظفين الماليين أيضا رئاسة لجان مختلفة بما فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات والمجلس المحلي لمراجعة المطالبات. |
On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la MONUA a recommandé de passer par pertes et profits, sous réserve que cette sortie de l'actif soit approuvée. | UN | وترد في المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة. |
La recommandation du Comité local de contrôle du matériel est soumise | UN | تعرض توصية المجلس المحلي لحصر الممتلكات على |
Des déductions sont opérées, le cas échéant, selon les conclusions du Comité local de contrôle du matériel, et un montant équivalent à cinq journées d'indemnité de mission est de plus retenu dans chaque cas pour couvrir les créances imprévues. | UN | وأجريت مسميات مقابل جميع تقييمات المجلس المحلي لحصر الممتلكات، واقتطع أيضا، حسب الاقتضاء، من أجر كل موظف مبلغ يعادل بدل 5 أيام من بدل الإقامة المخصص للبعثة لتغطية أي مستحقات غير منظورة. |
Le Comité local de contrôle du matériel de la Base de soutien logistique organise des réunions plus fréquemment afin d'accélérer les passations par pertes et profits. | UN | ويعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات مزيدا من الاجتماعات المتكررة من أجل الإسراع في عملية الشطب. |
Plan d'action : oui; réunions tous les 15 jours du Comité local de contrôle du matériel; traitement du matériel à réformer : oui | UN | خطة عمل: نعم؛ اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات: كل أسبوعين؛ تجهيز حالات الشطب: نعم |
:: Réunions du Comité local de contrôle du matériel organisées tous les 15 jours | UN | :: عقد اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة كل أسبوعين |
Dossiers étaient en souffrance devant le comité local de contrôle du matériel fin juin 2014. | UN | سُجلت الحالات المتراكمة في المجلس المحلي لحصر الممتلكات في نهاية حزيران/يونيه 2014 |
Comité local de contrôle du matériel et Comité local des passations de marchés | UN | دورات تدريبية متقدمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات ولجنة العقود المحلية |
Dans cet objectif, la gestion de cette fonction a été renforcée et la composition du Comité local de contrôle du matériel a été modifiée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم تعزيز إدارة هذه الوظيفة، وتم تجديد عضوية المجلس المحلي لحصر الممتلكات. |
La MINUEE a actualisé tardivement les données portées dans Galileo concernant 58 véhicules d'une valeur de 850 809 dollars pourtant signalés comme passés par profits et pertes dans le rapport du Comité local de contrôle du matériel [par. 204 d)]. | UN | لوحظ في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حصول تأخر في استكمال بيانات نظام غاليليو فيما يتعلق بـ 58 مركبة قيمتها 809 850 دولارات أفيد بأنها شطبت في تقرير الحالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات. |
La MINUEE a pris des mesures pour faire que le Comité local de contrôle du matériel se réunisse régulièrement. | UN | اتّخذت البعثة خطوات فعالة لكفالة عقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعاته بشكل منتظم. |
:: Mise en place d'un système de distribution électronique des cas de passation par pertes et profits aux membres du Comité local de contrôle du matériel afin qu'ils soient traités rapidement | UN | :: تنفيذ عملية التوزيع الإلكتروني على أعضاء المجلس المحلي لحصر الممتلكات لحالات الشطب لإتاحة بت المجلس فيها بسرعة |
Il sera par ailleurs chargé d'élaborer un programme de formation pour les membres des Comités locaux de contrôle du matériel et les secrétaires des comités dans les missions. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة أيضا بوضع برنامج تدريب لأجل أعضاء وأمناء المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام. |
Groupe des réclamations, du Comité local du contrôle du matériel et des réclamations et du Comité d'examen des réclamations | UN | وحدة المطالبات الخاصة بالمجلس المحلي لحصر الممتلكات ومجلس مراجعة المطالبات |