"المحلّفين" - Traduction Arabe en Français

    • jury
        
    • jurés
        
    • que le
        
    • verdict
        
    Je suis le juge et le jury, et je suis ici pour prononcer votre verdict. Open Subtitles . أنا القاضي و هيئة المحلّفين . و أنا هنا لأنطق بذنوبك
    Il connais le chef de la police, la plupart du jury Open Subtitles إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم هيئة المحلّفين ..
    J'ai besoin de quelques titres en ma faveur avant que jury ne soit sélectionné. Open Subtitles أحتاج بعض عناوين الصّحف لصالحي قبل أن يتمّ إختيار هيئة المحلّفين
    Les jurés suivent l'histoire qui leur paraît le plus plausible. Open Subtitles هيئةُ المحلّفين يهتمّون بالشخص الذي .يروي الحادثة بواقعية
    Cette protection s'étend expressément aux jurés et aux avocats de la défense. UN وتمتد تدابير هذه الحماية بنص صريحٍ لتشمل المحلّفين ومحامي الدفاع.
    Ce qui est important c'est que le jury obtienne une image complète. Ce procès doit être l'école de la pure vérité. Open Subtitles أنا لستُ بخائف، الأهم هو أن يفهموا هيئة المحلّفين الأحداث كاملة.
    Je crois qu'il n'y a rien de plus important que la sélection du jury. Open Subtitles وأنا أظن بأنّه لا يوجد ما هو أهم من اختيار المحلّفين
    Vous avez dit que nous étions le jury attribué au box. Open Subtitles قلتَ مسبقًا أنّنا من نحصل على صندوق هيئة المحلّفين.
    La plupart des avocats à la cour diraient que la diffusion publique de la sex-tape influencerait négativement un jury potentiel. Open Subtitles معظمُ محامي المحكمة سيقولون لكِ بأن رؤية الشريط من قبل العامة سيؤثّر سلبياً بمجموعة هيئة المحلّفين
    Le tribunal tient à remercier le jury pour ce service. Open Subtitles المحكمة تُعرب عن شكرها لهيئة المحلّفين على خدماتهم.
    Et maintenant tu demandes à un jury, de croire que ces gars ont fabriqué un rapport, basé sur la promesse d'un dénonciateur professionnel. Open Subtitles والآن، تريد من هيئة المحلّفين بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير بناء على كلمة الشخص المشهور بقضايا التشهير
    Et même, vous courriez pour clamer au jury votre innocence. Open Subtitles وربما حتى سيجري لهناك ليؤكد لهيئة المحلّفين ببراءته
    Le jury voit bien que les flics ont fait au plus vite, il reste toujours coupable. Open Subtitles هيئة المحلّفين تعتقد بأن الشرطة إختصاراً للوقت، إتهموا رجل مُذنب، ولازال هو مُذنب.
    Je n'ai pas encore décidé quels extraits des cassettes nécessitent d'être entendus par le jury. Open Subtitles لم اقرر بشأن الامر بعد ماهي المقتطفات الموجودة بالأشرطة ليسمعها هيئة المحلّفين.
    Je suis dans une salle de grand jury avec 16 bons citoyens qui y songent. Open Subtitles أنا هنا في غرفة المحلّفين الكبرى مع ١٦ مواطن محترم يفكرون بذلك
    On veut que les grands jurés vous voient à l'entrée et à la sortie. Open Subtitles نريد من هيئة المحلّفين أن يرونكِ هناك عندما يدخلون ويغادرون، سيصنع فارقاً
    Nous voulions que vos jurés la voient soutenir son mari. Open Subtitles أردنا من هيئة المحلّفين أن يرونها هنا لدعم زوجها
    Le fait est que je crois qu'on a assez de preuves pour créer un doute raisonnable chez les jurés, assez pour les accrocher, ou peut-être même vous innocenter entièrement. Open Subtitles المقصد هو أنني أؤمن.. أن لدينا دليل كافي الآن.. لنبني شك منطقي داخل عقول المحلّفين..
    Bienvenue à la sélection des jurés. Open Subtitles مرحباً بكم في مرحلة إختيار هيئة المحلّفين.
    Bienvenue à la sélection des jurés. Open Subtitles مرحباً بكم في مرحلة إختيار هيئة المحلّفين.
    que le dossier indique que nous sommes maintenant rejoints par tous les membres du jury et leurs suppléants. Open Subtitles أيمكن تدوين ذلك، بأنه تمّ إنضمام أعضاء هيئة المحلّفين وبدلائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus