"المحورة وراثياً" - Traduction Arabe en Français

    • génétiquement modifiés
        
    • génétiquement modifiées
        
    • transgéniques
        
    • des OGM
        
    • transgénique
        
    Les organisations de la société civile s'opposent fermement à ce que soient associées au processus des entreprises du secteur agro-industriel qui produisent des organismes génétiquement modifiés et détiennent des brevets sur des organismes vivants. UN لكن منظمات المجتمع المدني تعترض بقوة على إشراك شركات القطاع الزراعي التي تنتج السلالات المحورة وراثياً والتي لها براءات اختراع تتعلق بكائنات حية.
    Un autre de ses aspects, sur le plan éthique cette fois, est mis en lumière par le débat en cours sur les répercussions écologiques et sanitaires imprévisibles des organismes − végétaux et autres − génétiquement modifiés. UN ومن الآثار الأخرى ما يتمثل في الجدل الأخلاقي الدائر حول العواقب البيئية والصحية التي لا يمكن التنبؤ بها والناشئة عن المحاصيل وغيرها من الكائنات المحورة وراثياً.
    Il vise principalement les mouvements transfrontières, le transfert, la manipulation et l'emploi d'organismes génétiquement modifiés qui seront délibérément introduits dans l'environnement, ainsi que les produits agricoles génétiquement modifiés. UN وهو يتصدى أساساً لانتقال الكائنات المحورة وراثياً عبر الحدود ونقلها ومناولتها واستخدامها لإدخالها عمداً في البيئة، وللسلع الزراعية المحورة وراثياً.
    On évaluera l'impact de la culture de plantes génétiquement modifiées sur les pollinisateurs, les réseaux de pollinisation et les services de pollinisation, et la production alimentaire, y compris le miel. UN وسيتم أيضاً تقييم نتائج زراعة النباتات المحورة وراثياً بالنسبة للملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وإنتاج الأغذية، بما في ذلك العسل.
    C. Promouvoir une agriculture non polluante: lutte contre les produits alimentaires toxiques et les semences génétiquement modifiées 54−55 15 UN جيم - التشجيع على الزراعة النظيفة: مكافحة الأغذية السمية والبذور المحورة وراثياً 54-55 20
    Ainsi, la destruction des plants de maïs transgéniques s'inscrit dans une logique de préservation des biens des agriculteurs traditionnels et biologiques. UN وهكذا فإن إتلاف نباتات الذرة المحورة وراثياً يندرج في سياق الحفاظ على الممتلكات الزراعيـة التقليدية والبيولوجية.
    La stigmatisation des OGM News-Commentary العضويات المحورة وراثياً ووصمة العار
    Tout au long du stage, ils ont débattu et partagé leurs expériences en matière de risques liés aux droits de propriété intellectuelle dans le domaine des organismes génétiquement modifiés. UN وطوال عمل الدورة، ناقش هؤلاء الممثلون وتبادلوا الخبرات بشأن المخاطر ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية والمتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً.
    Elle concerne l'introduction de parasites et de maladies des animaux et des végétaux, et des zoonoses, ainsi que l'introduction et la diffusion d'organismes génétiquement modifiés et de leurs produits. UN ويشمل الأمن البيولوجي إدخال الأمراض الحيوانية والآفات النباتية، والأمراض الحيوانية المنشأ، ناهيك عن إدخال الكائنات المحورة وراثياً ومشتقاتها وإطلاقها.
    Toutefois, le débat sur les organismes génétiquement modifiés avait débouché sur un examen de la question des intrants relativement importants nécessaires, ainsi que de la sensibilité des cultures aux maladies et des répercussions des changements climatiques. UN غير أن المناقشة المتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً استمرت وبحثت فيها المدخلات الكبيرة نسبياً اللازمة، إلى جانب القابلية للمرض وتأثير تغير المناخ.
    Cela inclut l'obligation d'engager des consultations publiques avant que toute évaluation de l'impact sur l'environnement ne soit terminée, avant que les municipalités n'adoptent des plans locaux, avant que des organismes génétiquement modifiés ne soient volontairement libérés dans l'environnement et mis sur le marché, et avant qu'une autorisation d'exploitation ne soit accordée pour une activité polluante. UN ويشمل ذلك شرط التشاور مع الجمهور قبل وضع الصيغة النهائية لأي تقييم للأثر البيئي، وذلك قبل اعتماد البلديات للخطط المحلية، وقبل الإطلاق المتعمد للكائنات المحورة وراثياً ووضعها في السوق، وكذلك قبل إمكانية منح رخصة تشغيل لعملية ملوِّثة.
    20 août 2007: Programme de bourses RP-UNESCO, visant à appuyer des domaines de programmes prioritaires dans le domaine de la biodiversité mettant l'accent sur la réglementation des organismes génétiquement modifiés. UN 20/8/2007: برنامج زمالات البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية في مجال التنوع الحيوي مع التركيز على تنظيم الكائنات المحورة وراثياً.
    20 août 2007: Programme de bourses RP-UNESCO à l'appui de domaines d'action prioritaires dans le secteur de la biodiversité − Travaux portant sur la réglementation des organismes génétiquement modifiés. UN 20/08/2007: برنامج زمالات البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية في ميدان التنوع الحيوي مع التركيز على تنظيم الكائنات المحورة وراثياً.
    Ces dialogues ont notamment porté sur les applications et le commerce des biotechnologies, un projet de traité international sur la science et la technique et les options politiques des pays en développement dans le domaine des organismes génétiquement modifiés (OGM). UN وقد تناولت تلك الحوارات المتعلقة بالسياسات قضايا تتصل بتطبيقات التكنولوجيا الأحيائية والتجارة، ومقترحا لمعاهدة دولية تعنى بالعلم والتكنولوجيا وخيارات السياسيات للبلدان النامية فيما يختص بالكائنات المحورة وراثياً والتجارة.
    :: Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés. UN :: ويتضمن قائمة بالكائنات المولدة للأمراض وتصنيفاتها حسب قدرتها على التسبب للبشر والنبات والحيوان في أمراض، كما يحدد التدابير اللازمة لدرجات احتوائها خلال القيام بإجراءات في المختبرات والمستنبتات، والحظائر المسيجة، وفي الإجراءات الأخرى خلال الاستخدام المحصور للكائنات المحورة وراثياً.
    C. Promouvoir une agriculture non polluante: lutte contre les produits alimentaires toxiques et les semences génétiquement modifiées UN جيم - التشجيع على الزراعة النظيفة: مكافحة الأغذية السمية والبذور المحورة وراثياً
    55. Des efforts sont également en cours pour limiter l'utilisation des semences génétiquement modifiées. UN 55- كما تبذل جهود للحد من استخدام البذور المحورة وراثياً.
    Les obstacles non tarifaires, tels que des réglementations concernant les cultures génétiquement modifiées, continueront vraisemblablement à limiter l'accès à des marchés potentiels d'exportations agricoles. UN كما أن الحواجز غير التعريفية، مثل اللوائح التي تحكم المحاصيل المحورة وراثياً تستمر على الأرجح في الحد من فرص الدخول إلى الأسواق المحتملة للصادرات الزراعية.
    Le marché des semences transgéniques est passé de 1 million de semences en 1995 à 3 milliards en 2000, et la valeur économique de la biotechnologie dans les produits pharmaceutiques atteindra 28 milliards de dollars en 2004. UN وقد زاد سوق البذور المحورة وراثياً من مليون حبة في عام 1995 إلى 3 بليون حبة في عام 2000، وسترتفع القيمة الاقتصادية للتكنولوجيا الأحيائية في المنتجات الصيدلانية إلى 28 بليون دولار أمريكي في عام 2004.
    Il rappelle que les faits pour lesquels il a été condamné sont directement liés au manque de réglementation relative aux OGM puisque son argumentation d'origine dans ce dossier consistait à dire qu'il agissait en état de nécessité pour prévenir un danger imminent lié à la dissémination de plants de maïs transgéniques en plein champ. UN ويذكّر بأن الوقائع التي أدين على أساسها مرتبطة مباشرة بانعدام القوانين المتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً ذلك أن تعليله الأصلي في هذه القضية مؤداه أنه تصرف بدافع الضرورة لدرء خطر محدق يرتبط بزرع نباتات الذرة المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
    Concernant les organismes génétiquement modifiés, il incombe à la Commission technique nationale de biosécurité (CNTBio) de surveiller et d'approuver les recherches sur les organismes transgéniques propres à la consommation humaine et leur production. UN ٥٥٦- وفيما يتعلق بالكائنات المحورة وراثياً، تتولى اللجنة التقنية الوطنية للأمن البيولوجي الإشراف على البحوث المتعلقة بالنباتات والحيوانات المحورة وراثياً الملائمة للاستهلاك الآدمي واعتماد هذه البحوث، وكذلك الإشراف والموافقة على إنتاج هذه النباتات أو الحيوانات.
    3.2 L'auteur invoque le < < principe de précaution > > et estime que les risques à moyen et long terme des OGM sur la santé et l'environnement doivent être pris en compte. UN 3-2 ويتذرع صاحب البلاغ " بمبدأ الحيطة " " ويعتبر أن الأخطار التي تنطوي عليها الكائنات المحورة وراثياً على الصحة والبيئة فى المديين المتوسط والبعيد لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    Les manifestants ont détruit la parcelle de maïs transgénique. UN وأتلف المتظاهرون المساحة المزروعة بالذرة المحورة وراثياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus