"المحوسبة" - Traduction Arabe en Français

    • informatisés
        
    • informatisées
        
    • informatisée
        
    • informatisé
        
    • informatiques
        
    • informatique
        
    • électronique
        
    • numériques
        
    • automatisés
        
    • informatisation
        
    • automatisé
        
    • automatique
        
    • ordinateur
        
    Toutefois, les décisions concernant les fichiers de données informatisés étaient très peu nombreuses. UN غير أنه لم يكون هناك إلا القليل جداً من القرارات بشأن ملفات البيانات المحوسبة.
    Les présents principes devraient s'appliquer en premier lieu à tous les fichiers informatisés publics et privés et, par voie d'extension facultative et sous réserve des adaptations adéquates, aux fichiers traités manuellement. UN ينبغي أن تطبق هذه المبادئ، في المقام اﻷول، على جميع الملفات المحوسبة العامة والخاصة، كما تطبق، عن طريق التوسع الاختياري وشريطة إجراء التكييفات الملائمة، على الملفات المعالجة يدوياً.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Le Groupe de l'informatique met au point et administre la base de données informatisée. UN أما وحدة عمليات الحواسيب فهي مسؤولة عن تكوين قاعدة البيانات المنظمة المحوسبة وحفظها.
    Le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    Un certain nombre sont de caractère technique et mettent clairement l'accent sur l'installation et l'application de systèmes informatiques. UN لقد كان عدد من هذه المشاريع تقنيا في طابعه مع تركيز واضح على تركيب واستخدام أنظمة للمعلومات المحوسبة.
    Les liens avec les principaux systèmes informatisés de transit nationaux et régionaux seront aussi analysés; UN وسيجري أيضا تقييم الوصلات مع نظم العبور المحوسبة القائمة الرئيسية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Intégration des systèmes informatisés de suivi, d'établissement de rapports et d'évaluation des statistiques sur les réunions UN تحقيق التكامل بين النظم المحوسبة لرصد إحصاءات الاجتماعات والإبلاغ عنها وتقييمها
    Quant au contrôle douanier, au sens de la gestion des risques, les pierres et les métaux précieux sont ciblés au niveau du circuit rouge dans tous les postes douaniers informatisés où ce type de marchandise arrive. UN ومن حيث الرقابة الجمركية ضمن مفهوم إدارة المخاطر، فإن الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة تكون مستهدفة ضمن المسرب الأحمر في جميع المراكز الجمركية المحوسبة التي ترد إليها مثل هذه الإرساليات.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Rapport du Secrétaire général sur les tables de correspondance informatisées et les classifications des dépenses par fonction UN تقرير اﻷمين العام عن جداول المراسلات المحوسبة والتصنيفات الوظيفية المتعلقة باﻹنفاق
    Le programme TRAINS (système d'analyse et d'information commerciales) assure la collecte et la diffusion interactives d'informations commerciales informatisées. UN واصل برنامج نظام التحاليل والمعلومات التجارية توفير تجميع تفاعلي ونشر للمعلومات التجارية المحوسبة.
    Base de données informatisée sur les statistiques relatives aux établissements humains UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بإحصاءات المستوطنات البشرية
    Base de données informatisée sur les statistiques de la comptabilité nationale et les indicateurs connexes UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة باحصاءات الحسابات القومية والمؤشرات ذات الصلة
    Base de données informatisée sur les statistiques industrielles UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بالاحصاءات الصناعية
    iii) Tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé, gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système : UN `3 ' صيانة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم
    La technologie permet aujourd'hui à de nombreux pays de passer des registres manuscrits à un état civil informatisé. UN وتسمح التكنولوجيا حالياً لعدد كبير من البلدان بالتحوُّل من نظام السجلات المطبوعة إلى نظام للأحوال المدنية المحوسبة.
    Les données informatiques, peu encombrantes, sont facilement transportables et peuvent être analysées dans le pays d'origine de l'investisseur potentiel. UN والبيانات المحوسبة تكون مدمجة وسهلة النقل ويمكن تحليلها في المقر الرئيسي للمستثمر المحتمل.
    D'autres ont estimé qu'il faudrait modifier la forme pour faciliter le traitement informatique. UN وارتأى آخرون أن من الضروري مراجعة شكله من أجل تيسير البرمجة المحوسبة.
    Le Centre a été créé en 1990 afin de mettre en place un système électronique intégré d'information sur l'enfance et les domaines connexes. UN أنشئ المركز في عام ١٩٩٠ من أجل إنشاء نظام متكامل للمعلومات المحوسبة في ميدان الطفولة وغيره من المجالات ذات الصلة.
    Le Comité recommande que l'ONU revoie ses pratiques en matière de délégation de pouvoir et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées. UN ويوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة.
    b) Dans le domaine de la comptabilité et de la vérification des comptes, en ce qui concerne des systèmes automatisés de comptabilité et de vérification des comptes; UN )ب( في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات، فيما يتعلق بالنظم المحوسبة للمحاسبة ومراجعة الحسابات؛
    Moderniser les douanes en vue d'accélérer le dédouanement des marchandises grâce à l'informatisation et à l'automatisation de la plupart des formalités aux frontières; UN :: تحديث الجمارك بالأتمتة المحوسبة لمعظم الإجراءات المتبعة في المعابر الحدودية بغية تسريع تخليص البضائع؛
    Activités intéressant le Comité : Gère le réseau TogetherNet, service mondial automatisé d'information sur l'environnement, le développement et les affaires humanitaires accessible à tous. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تشغل شبكة تضامن باسم TogetherNet، وهي خدمة عالمية وعمومية للمعلومات المحوسبة بشأن البيئة والتنمية والشؤون اﻹنسانية.
    Le Comité a examiné les caractéristiques générales de ce traitement automatique et du programme de soutien, dont il est donné un aperçu à la présente section du rapport, ainsi que leur application par le secrétariat et les a approuvés. UN واستعرض الفريق وأقر الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج المساند لها، اللذين يرد شرحهما بإيجاز في هذا الفرع من التقرير، كما استعرض وأقر تطبيق اﻷمانة لهما.
    Le principal moyen de vérification à utiliser serait le recoupement des données par ordinateur. UN وعملية التحقق الرئيسية المتعين استخدامها ستكون المقابلة المحوسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus