Établissements: Terres converties en établissements | UN | المستوطنات: الأراضي المحولة إلى مستوطنات |
Autres terres: Terres converties en autres terres | UN | أراض أخرى: الأراضي المحولة إلى أراض أخرى |
À ajouter : intérêts virés aux projets | UN | مضافا إليه: الفوائد المحولة إلى المشاريع |
S'agissant de ses conclusions concernant le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Comité estime que le Bureau peut envisager de recourir aux systèmes et procédures déjà en place pour gérer les fonds transférés aux partenaires d'exécution. | UN | وفي ما يتصل بالنتائج التي توصل إليها في ما يتعلق بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يرى المجلس أن هناك مجالا لكي ينظر المكتب في النظم والإجراءات القائمة بالفعل لإدارة الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ. |
La lutte contre la corruption et le rapatriement des fonds transférés à des banques étrangères sont également des éléments importants de la stratégie de développement économique et social. | UN | كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية. |
Fonds transférés au budget annuel du Programme - sans affectation particulière | UN | الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة |
Établissements: Terres converties en établissements | UN | المستوطنات: الأراضي المحولة إلى مستوطنات |
Autres terres: Terres converties en autres terres | UN | أراض أخرى: الأراضي المحولة إلى أراض أخرى |
Terres converties en terres forestières | UN | الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية |
Terres converties en zones humides | UN | الأراضي المحولة إلى أراضٍ رطبة |
Terres converties en terres forestières | UN | الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية |
Terres converties en zones humides | UN | الأراضي المحولة إلى أراضٍ رطبة |
À ajouter : intérêts virés aux projets | UN | مضافا إليه: الفوائد المحولة إلى المشاريع |
À déduire : intérêts virés aux projets | UN | مخصوما منه: الفوائد المحولة إلى المشاريع |
À ajouter : intérêts virés aux projets | UN | مضافا إليه: الفائدة المحولة إلى المشاريع |
Accepter cette vue des choses a des incidences bien plus grandes que l’administration de l’UNICEF ne semble le penser; on peut en effet interpréter cette déclaration comme laissant entendre que les fonds transférés aux gouvernements sont des dons dont ils peuvent disposer à leur guise. | UN | إن أثر القبول بهذا الرأي أوسع نطاقا بكثير مما تكون قد أدركته إدارة اليونيسيف، ﻷن من الممكن تفسير هذا القول على أنه يعني أن اﻷموال المحولة إلى الحكومات هي منح تستخدمها الحكومات بالشكل الذي تختاره. |
En ce qui concerne les fonds transférés aux partenaires, le Fonds a mis en place des dispositifs de contrôle rigoureux dans le cadre de la vérification des activités relevant de l'exécution nationale. | UN | وفي ما يتعلق بمراجعة حسابات الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين، وضعت إدارة الصندوق ضوابط قوية ضمن عمليتها الوطنية لمراجعة حسابات التنفيذ. |
Soldes des fonds transférés à ONU-Femmes | UN | أرصدة الصناديق المحولة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Fonds transférés au budget annuel du programme - sans affectation particulière | UN | الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة |
Leur montant sera également fonction du nombre effectif des contrats de durée déterminée qui auront été convertis en engagements continus dans le cadre des nouveaux arrangements. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة فيما يتعلق بالإطار التعاقدي الجديد. |
2. Réclamations familiales transformées en réclamations individuelles | UN | 2- المطالبات الأسرية المحولة إلى مطالبات فردية |
Intérêts créditeurs virés au crédit des comptes : | UN | الفائدة من الاستثمارات الفائدة المحولة إلى: |
À la date de l'audit, l'UNICEF n'était pas en mesure de fournir des éléments permettant de déterminer si oui ou non les fonds virés à d'autres ONG lui appartenaient; | UN | وحتى وقت المراجعة، لم تتمكن اليونيسيف من تقديم أدلة لتحديد ما إذا كانت المبالغ المحولة إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى تعود إلى اليونيسيف؛ |
Sommes virées au Fonds de développement pour l'Iraq de 2003 à 2009 | UN | الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2009 |
Sommes virées sur un fonds régional | UN | المبالغ المحولة إلى صندوق الهيكلة الإقليمية |
Produit des ventes d'actifs capitalisés | UN | الحصائل من بيع الأصول المحولة إلى رأس المال |
Remboursements aux donateurs et virements aux/prove-nant des autres fonds (montant net) | UN | المبالغ المردودة للمانحين والمبالغ المحولة إلى/من الصناديق الأخرى - الصافي |
Le Comité recommande que le HCR revoie les dépenses qui correspondent à des versements faits au Cabinet du Premier Ministre de l'Ouganda, afin de déterminer si ces dépenses sont strictement conformes à son mandat et aux pouvoirs qui lui sont conférés par les organes délibérants. | UN | 71 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض النفقات المحولة إلى مكتب رئيس الوزراء بأوغندا لتحديد ما إذا كانت تتقيد تقيدا صارما بولايتها وسندها التشريعي. |