"المحيطات المفتوحة" - Traduction Arabe en Français

    • haute mer
        
    • pleine mer
        
    • mer et
        
    • marins
        
    Projet de rapport de cadrage complémentaire de l'évaluation régionale de la biodiversité et des services écosystémiques pour la haute mer UN مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لمنطقة المحيطات المفتوحة
    Projet de rapport de cadrage complémentaire de l'évaluation régionale de la biodiversité et des services écosystémiques pour la haute mer UN مشروع التقرير التكميلي لتحديد نطاق التقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المحيطات المفتوحة
    Cadrage de l'évaluation régionale de la biodiversité et des services écosystémiques pour la haute mer UN تحديد نطاق التقييم الاقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المحيطات المفتوحة
    Biomasse en haute mer et eaux profondes UN الكتلة الإحيائية لأعماق بحار المحيطات المفتوحة
    Cet atelier sera également l'occasion de compiler des critères scientifiques unifiés qui permettront de définir des réseaux représentatifs de zones marines protégées, y compris en pleine mer et dans les grands fonds. UN وستقوم بتجميع مجموعة موحدة من المعايير العلمية المتعلقة بالشبكات الممثلة للمناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الموجودة في مياه المحيطات المفتوحة وموائل أعماق البحار.
    De plus, les experts ont constaté que l’Accord de 1995 sur les stocks de poissons contribuait à établir un lien entre la diversité biologique des mers et les processus écologiques en haute mer. UN وبالاضافة الى ذلك، أقر الاجتماع بإسهام اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ كحلقة وصل بين التنوع البيولوجي البحري والعمليات اﻹيكولوجية في المحيطات المفتوحة.
    Le représentant de Greenpeace Inde a suggéré quant à lui de prévoir des évaluations en haute mer et sur les activités de transport maritime. UN 20 - واقترح ممثل منظمة " غرين بيس " في الهند إدراج تقييمات بشأن المحيطات المفتوحة والأنشطة ذات الصلة بالنقل البحري.
    L'objectif de 10 % d'aires protégées est aussi en passe d'être atteint dans les zones côtières, mais les zones de haute mer et d'eaux profondes ne sont pas aussi bien couvertes. UN كما أن الهدف المتمثل في حماية 10 في المائة من المناطق في طريقه إلى التحقيق في المناطق الساحلية، ولكن مناطق المحيطات المفتوحة والبحار العميقة لا تحظى بنفس القدر من الحماية.
    Division 36.F haute mer et eaux profondes UN القسم 36 - واو أعماق بحار المحيطات المفتوحة
    L'évaluation régionale pour la haute mer suivra le plan des chapitres figurant dans le projet de rapport de cadrage général, mais se concentrera en particulier sur le champ spécifique défini dans la section I cidessus. UN 6 - سوف ينتهج تقييم المحيطات المفتوحة مُخطط الفصول الوارد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، بيد أنه سوف يُركز بوجه خاص على النطاق المحدد المبين في الفرع الأول أعلاه.
    La composante haute mer fait aussi partie du Système mondial d'observation du climat, qui coordonne les observations de l'atmosphère, des océans et de la Terre réalisées en vue de la surveillance du climat, de l'établissement des prévisions climatiques et de la conduite des recherches sur le climat. UN ويشكل عنصر المحيطات المفتوحة جزءا من النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي ينسق عمليات الرصد والمراقبة المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات والأرض، لأغراض رصد المناخ والتنبؤ والبحث.
    D'ici 2009, l'ensemble du système d'observation en haute mer a atteint 61 % de ses objectifs. UN 138 - وبحلول عام 2009، حقق نظام مراقبة المحيطات المفتوحة ما يشكل في مجموعه 61 في المائة من هدفه.
    Par exemple, d'après les résultats obtenus, 32 % des espèces de requins et de raies de haute mer sont menacées d'extinction, principalement en raison d'une pêche trop intensive. UN على سبيل المثال، تكشف النتائج أن 32 في المائة من أسماك القرش والشفنين البحري في المحيطات المفتوحة مهددة بالانقراض، بخاصة بسبب الإفراط في الصيد.
    On continue de faire des découvertes de grande importance en haute mer et dans les fonds marins. UN 22 - ويتواصل تحقيق اكتشافات أساسية رئيسية في المحيطات المفتوحة وقاع البحار العميقة.
    Dans la haute mer, pauvre en nutriments, ces zones présentent une importance majeure pour la survie des grands prédateurs et sustentent une nombreuse population de poissons et d'autres organismes pélagiques. UN وتُمثل هذه المناطق في البيئات ذات الأغذية المحدودة من المحيطات المفتوحة أهمية رئيسية في نجاة الأسماك المفترسة الكبيرة الحجم ودعم التجمعات المكثفة من الأسماك وغيرها من الكائنات البحرية.
    Les changements climatiques peuvent avoir un gros impact sur le milieu marin, qu'il s'agisse de la haute mer ou des grands fonds. UN 149- ينطوي تغير المناخ على إمكانية إحداث تغيير كبير على بيئات المحيطات المفتوحة والمياه العميقة.
    Ce dernier contribuera à l'identification de problèmes environnementaux en haute mer et au développement de solutions de gestion ainsi qu'à l'élaboration de politiques en se basant sur la science. UN وسوف يساهم برنامج المحيطات المفتوحة في تحديد القضايا البيئية التي تنطوي على مخاطر في المحيطات المفتوحة وإيجاد حلول إدارية إلى جانب ترجمة العلم إلى سياسات.
    Vu que la haute mer et ses sousrégions sont situées principalement audelà des limites des juridictions nationales, l'évaluation sera utile à toutes les parties prenantes et organisations régionales, nationales, supranationales et internationales œuvrant pour la biodiversité marine et les services écosystémiques marins. UN وبما أن المحيطات المفتوحة وما يتبعها من مناطق فرعية تقع في المقام الأول خارج حدود الولاية الوطنية، فسيكون في التقييم فائدة لجميع أصحاب المصلحة والمنظمات الإقليمية والوطنية وفوق الوطنية والدولية التي لها مصالح في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية البحرية.
    À l'échelon international, des travaux sont menés également pour mettre en place ou améliorer les critères biogéographiques qui permettent la classification des zones de pleine mer et des zones abyssales. UN 167 - وتركز الجهود الدولية حاليا أيضا على إنشاء و/أو تحسين المعايير الجغرافية الأحيائية من أجل تصنيف مناطق المحيطات المفتوحة والعميقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus