Dans ce contexte, il continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les États Membres à réaliser l'objectif du Pacte pour les océans : des océans en bonne santé pour un monde prospère. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل بذل قصارى جهوده لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق سلامة المحيطات من أجل الرخاء. |
Nous avons adopté des accords importants, et nous examinons les moyens d'améliorer l'évaluation de l'état des océans en vue de continuer à renforcer la protection et la gestion des milieux marins. | UN | فقد اعتمدنا اتفاقات مهمة، كما نتدارس الآن سبل تحسين تقييم حالة المحيطات من أجل زيادة تعزيز الحماية البحرية والإدارة البحرية. |
Réunion d'information sur le Pacte pour les océans du Secrétaire général - - " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
À mesure des avancées technologiques et scientifiques, nous faisons face à de nouvelles difficultés quant à la meilleure façon de protéger les océans contre les pratiques destructrices. | UN | ومع تقدم التكنولوجيا والعلم، نواجه تحديات جديدة بشأن الطريقة المثلى لحماية المحيطات من الممارسات المدمرة. |
Selon des estimations récentes, les niveaux de bruit dans certains bassins océaniques comme l'Atlantique Nord doublent tous les 10 ans. | UN | وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي. |
Il a approuvé l'élaboration du régime mondial de protection des océans contre les sources de pollution d'origine tellurique, qui est en train de se constituer. | UN | وأعرب المحفل عن تأييده لتطوير النظام العالمي الناشئ لحماية المحيطات من مصادر التلوث البرية. |
Réunion d'information sur le Pacte pour les océans du Secrétaire général - - " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Réunion d'information sur le Pacte pour les océans du Secrétaire général - - " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Réunion d'information sur le Pacte pour les océans du Secrétaire général - - " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Les États-Unis souscrivent pleinement aux appels lancés dans le projet de résolution sur les océans en vue d'appuyer les divers aspects du travail de l'OMI. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة تمام التأييد النداءات الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات من أجل دعم شتى أوجه العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية. |
Réunion d'information sur le Pacte sur les océans du Secrétaire général intitulé " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Réunion d'information sur le Pacte sur les océans du Secrétaire général intitulé " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Réunion d'information sur le Pacte sur les océans du Secrétaire général intitulé " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Réunion d'information sur le Pacte sur les océans du Secrétaire général intitulé " Des océans en bonne santé pour un monde prospère " | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Sa quantification se heurte à ces problèmes certes quasi insurmontables; il est néanmoins possible de se faire une idée approximative de la valeur économique des océans en chiffrant la valeur monétaire des biens et services que l’humanité tient d’eux et de leurs ressources. | UN | ورغم أن التقدير الكمي لقيمة المحيطات فيما يتعلق بجميع هذه اﻷبعاد هو أمر ينطوي على مشاكل عويصة، فإن القيمة النقدية للسلع والخدمات التي تتيحها المحيطات ومواردها يمكن أن توفر إشارة تقريبية إلى مدى أهمية المحيطات من الناحية الاقتصادية. |
Pour terminer, il est essentiel de protéger les océans contre les effets des changements climatiques, de préserver les écosystèmes essentiels et d'assurer des moyens de subsistance viables et la sécurité des transports pour la prospérité de l'humanité à long terme. | UN | أخيرا، إن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، وتعزيز النظم الإيكولوجية الأساسية، وتوفير سبل مستدامة لكسب الرزق، وتوفير وسائط نقل مأمونة، كلها أمور تتسم بأهمية أساسية لرخاء البشرية على الأمد الطويل. |
Pour terminer, il est essentiel de protéger les océans contre les effets des changements climatiques, de préserver les écosystèmes essentiels et d'assurer des moyens de subsistance viables et la sécurité des transports, pour la prospérité de l'humanité à long terme. | UN | وختاماً، فإن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، ودعم النظم الإيكولوجية الأساسية وتوفير موارد رزق مستدامة وسبل نقل مأمونة أساسي الأهمية للازدهار الطويل الأمد للبشرية. |
32. Le Forum a estimé que la communauté internationale devait accorder la priorité à l'examen des moyens de protéger les océans contre la pollution d'origine tellurique. | UN | ٣٢ - وافق المحفل على أن النظر في كيفية حماية المحيطات من مصادر التلوث البرية ينبغي أن يحظى بأولوية عالية من المجتمع الدولي. |
Soutien au Réseau des sciences océaniques de la Communauté des Caraïbes, en vue de la mise en place, à l'Institut maritime de Port of Spain, d'un dispositif sous-régional de collecte de données et d'informations océanographiques. OMM | UN | مساندة شبكة الجماعة الكاريبية لعلوم المحيطات من أجل إنشاء قدرة دون اﻹقليمية في مجال البيانات والمعلومات المتصلة بعلوم المحيطات في معهد الشؤون البحرية في بورت أوف سبين، بترينيداد وتوباغو. |
La protection des océans contre les répercussions de l'expansion économique et industrielle constituera un important défi à relever par la communauté internationale dans les années à venir. | UN | إن حماية المحيطات من مضاعفات التوسع الاقتصادي والصناعي ستشكل للمجتمع الدولي تحديا رئيسيا في السنوات المقبلة. |
M. Duce a ensuite présenté les deux rapports les plus récents : A Sea of Troubles et Protecting the Oceans from Land-based Activities. | UN | 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية. |