Le Groupe continue d'œuvrer en faveur de la collecte de données essentielles concernant les océans et l'atmosphère, la fusion de ces données et leur diffusion. | UN | ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها. |
Il ne suffit cependant pas de comprendre les interactions entre les océans et l'atmosphère. | UN | 38 - غير أن الفهم العلمي للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ليس كافيا. |
Le Groupe continue de promouvoir la collecte de données essentielles concernant les océans et l'atmosphère, la fusion de ces données et leur diffusion. | UN | ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها. |
La station reçoit par ailleurs les données transmises par Les satellites de l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère des ÉtatsUnis et par les instruments à grand champ pour l'observation des mers (SeaWiFS) et elle devrait prochainement être en mesure de recevoir les données transmises par Les satellites indiens de télédétection (IRS). | UN | كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد. |
Au moment de sa création en 1969, le CIPSRO était particulièrement efficace pour promouvoir et faire exécuter de grands programmes de recherche océanographique qui ont notamment abouti à une meilleure compréhension des interactions entre l'océan et l'atmosphère et du rôle de l'océan dans les changements climatiques. | UN | 605 - كانت اللجنة المشتركة بين الأمانات والمعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات ذات فعالية كبيرة عند إنشائها في عام 1969 في ترويج وتنفيذ البرامج الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالمحيطات والتي نجم عنها على سبيل المثال زيادة الفهم للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ودور المحيطات في تغير المناخ. |
On a préconisé une meilleure compréhension de l'interaction entre les océans et l'atmosphère et de ses incidences sur le climat. | UN | 238 - ودعت وفود عديدة إلى تحسين فهم التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي وآثاره على تغُير المناخ. |
Un certain nombre d'articles ont été acquis grâce à des dons de particuliers, d'institutions et de bibliothèques, notamment le Virginia Institute of Marine Science et l'Administration nationale pour les océans et l'atmosphère des États-Unis. | UN | وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات الشخصية والتبرعات من المؤسسات والمكتبات، بما فيها معهد فرجينيا لعلوم البحار والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة. |
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère. | UN | 102 - ويتناول البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي ومشاريعه الأساسية الثمانية مسائل التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي. |
10. De nombreuses recherches sur le climat sont réalisées en Norvège pour améliorer la compréhension des processus atmosphériques et de la relation existant entre les océans et l'atmosphère et entre les processus économiques et leurs incidences sur les changements climatiques. | UN | ٠١- ويجري في النرويج قدر كبير من البحث المتصل بالمناخ في سبيل تحسين فهم العمليات الجارية في الغلاف الجوي والعلاقة بين المحيطات والغلاف الجوي وبين العمليات الاقتصادية وآثارها في تغير المناخ. |
Des exposés sont faits par Mme Juli Trtanj, de l'Initiative pour les océans et la santé humaine de l'Administration nationale pour les océans et l'atmosphère des États-Unis d'Amérique (NOAA), et Mme Mazlan Othman, du Bureau des affaires spatiales de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وجرى تقديم عرضين من قِبل السيدة جولي ترتانج، مبادرة المحيطات والصحة البشرية بالإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية، والسيدة مزلان عثمان، مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
27. Souligne qu'il importe de mieux appréhender sur le plan scientifique les interactions entre les océans et l'atmosphère, ainsi que les autres facteurs nécessaires pour appliquer une approche intégrée et respectueuse de l'écosystème à la gestion des océans et des régions côtières, notamment par la participation à des programmes d'observation des océans et à des systèmes d'information géographique ; | UN | 27 - تؤكد أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي والعوامل الأخرى المطلوبة لتكوين نهج لنظام إيكولوجي متكامل في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، من خلال جملة أمور منها المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية؛ |
Certaines délégations ont souligné qu'il fallait améliorer les réseaux mondiaux de contrôle des océans et des mers, en particulier les programmes d'observation des océans tels que le Système mondial d'observation de l'océan, pour mieux comprendre l'interaction entre les océans et l'atmosphère. | UN | 27 - وأبرز بعض الوفود الحاجة إلى تحسين شبكات الرصد العالمية المعنية بالمحيطات والبحار، ولا سيما برامج رصد المحيطات، مثل الشبكة العالمية لرصد المحيطات، من أجل زيادة فهم الصلة بين المحيطات والغلاف الجوي. |
La science et la technologie jouent un rôle crucial en améliorant les connaissances sur les océans et sur la relation entre les océans et l'atmosphère (voir plus haut, par. 101 à 104), aidant à comprendre les interactions de l'homme avec les écosystèmes marins, à mieux les gérer, à prédire les phénomènes naturels et à y réagir. | UN | ويضطلع العلم والتكنولوجيا بدور رئيسي في تحسين المعارف المتعلقة بالمحيطات وبالتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي (انظر الفقرات 101-104 أعلاه)، وهما يسهمان في نهاية المطاف في فهم التفاعل البشري مع النظم الإيكولوجية البحرية وإدارته على نحو أفضل، كما يساعدان على التنبؤ بالكوارث الطبيعية والتصدي لها. |
Les images et les sondages verticaux de l'atmosphère par le matériel de réception au sol de la l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère des ÉtatsUnis peuvent être utilisés pour la prévision des tempêtes et des phénomènes météorologiques critiques et la prévision quantitative des précipitations et des crues. | UN | ويمكن استخدام الصور ونتائج السبر الرأسي للغلاف الجوي من محطة الاستقبال الأرضية التابعة للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة من أجل التنبؤ بالعواصف الرعدية وأحوال الطقس القاسية والتنبؤ بالتهطال والفيضانات كميا. |
Il est question dans plusieurs communications de l'élaboration et de l'utilisation de systèmes d'alerte rapide, tels que le système d'alerte rapide aux risques de famine (FEWS) de l'Agency for International Development des ÉtatsUnis et de l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère (NOAA), ainsi que les veilles climatologiques de l'OMM. | UN | وأحاط عدد من التقارير علماً بتطوير واستخدام نظم الإنذار المبكر، مثل شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة التي أنشأتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية لشؤون المحيطات والغلاف الجوي وأداة مراقبة المناخ؛ التي وضعتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
27. Concernant les activités de météorologie satellitaire, le Centre brésilien de prévision météorologique et d'étude du climat (CPTEC) a reçu des équipements de station au sol pour le satellite environnemental opérationnel géostationnaire (GOES), Meteosat, Les satellites de l'Administration nationale des états-Unis pour l'océan et l'atmosphère et Les satellites Terra, Aqua. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة الأرصاد الجوية الساتلية، فقد تلقى المركز البرازيلي للتنبؤ بالأحوال الجوية والدراسات المناخية (CPTEC) مرافق لمحطة الساتل البيئي التشغيلي الثابت المدار بالنسبة للأرض (GOES)، وساتل الأرصاد الجوية (Meterosat) وسواتل الإدارة الوطنيـة لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة وسواتل Terra-Aqua. |
Les satellites fournissent une vision d'ensemble des processus dynamiques sur terre, dans les océans et dans l'atmosphère. | UN | وتوفّر السواتل نظرة عالمية لما يجري من عمليات ديناميكية على الأرض وفي المحيطات والغلاف الجوي. |
13. Aux États-Unis, le système opérationnel de satellites d’étude de l’environnement de l'Agence nationale d'étude de l'atmosphère et des océans (NOAA) comprend des satellites opérationnels géostationnaires (GOES) et des satellites opérationnels à orbite polaire (POES). | UN | ٣١ - ويتألف نظام السواتل العاملة البيئية التابع للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة اﻷمريكية من سواتل عاملة بيئية ثابتة بالنسبة لﻷرض وسواتل عاملة بيئية ذات مدار قطبي . |
National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) | UN | الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي |
Toujours d'après la NOAA, la saison des ouragans a été en 2010 la onzième à dépasser la normale saisonnière de l'Atlantique au cours des 15 dernières années. | UN | ووفقا للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة، كان عام 2010 الموسم الحادي عشر للأعاصير الأطلسية المتجاوزة للحدود العادية في الأعوام الـ15 الماضية. |
On sait aujourd’hui que les variations climatiques d’une saison, voire d’une année à l’autre, sont, dans la plupart des régions du monde, fortement influencées par les modes d’interaction à grande échelle océan-atmosphère. | UN | ومن المعترف به اﻵن أن اﻷنماط الطبيعية الواسعة النطاق الناجمة عن التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي تؤثر بشدة على اﻷحوال المناخية الموسمية بل والسنوية في معظم أنحاء العالم. |